# Ukrainian translations for changedetection.io
# Copyright (C) 2026 changedetection.io
# This file is distributed under the same license as the changedetection.io project.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: changedetection.io\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/dgtlmoon/changedetection.io\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-05 17:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-19 12:30+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language: uk\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.17.0\n"

#: changedetectionio/blueprint/backups/__init__.py
msgid "A backup is already running, check back in a few minutes"
msgstr "Резервне копіювання вже виконується, перевірте через кілька хвилин"

#: changedetectionio/blueprint/backups/__init__.py
msgid "Maximum number of backups reached, please remove some"
msgstr "Досягнуто максимальної кількості резервних копій, будь ласка, видаліть старі"

#: changedetectionio/blueprint/backups/__init__.py
msgid "Backup building in background, check back in a few minutes."
msgstr "Резервна копія створюється у фоновому режимі, перевірте через кілька хвилин."

#: changedetectionio/blueprint/backups/__init__.py
msgid "Backups were deleted."
msgstr "Резервні копії було видалено."

#: changedetectionio/blueprint/backups/templates/overview.html changedetectionio/blueprint/settings/templates/settings.html
msgid "Backups"
msgstr "Резервні копії"

#: changedetectionio/blueprint/backups/templates/overview.html
msgid "A backup is running!"
msgstr "Виконується резервне копіювання!"

#: changedetectionio/blueprint/backups/templates/overview.html
msgid "Here you can download and request a new backup, when a backup is completed you will see it listed below."
msgstr "Тут ви можете завантажити або створити нову резервну копію. Коли створення завершиться, вона з'явиться у списку нижче."

#: changedetectionio/blueprint/backups/templates/overview.html
msgid "Mb"
msgstr "Мб"

#: changedetectionio/blueprint/backups/templates/overview.html
msgid "No backups found."
msgstr "Резервних копій не знайдено."

#: changedetectionio/blueprint/backups/templates/overview.html
msgid "Create backup"
msgstr "Створити резервну копію"

#: changedetectionio/blueprint/backups/templates/overview.html
msgid "Remove backups"
msgstr "Видалити резервні копії"

#: changedetectionio/blueprint/imports/importer.py
msgid "Importing 5,000 of the first URLs from your list, the rest can be imported again."
msgstr "Імпортуються перші 5000 URL з вашого списку, решту можна імпортувати повторно."

#: changedetectionio/blueprint/imports/importer.py
#, python-brace-format
msgid "{} Imported from list in {:.2f}s, {} Skipped."
msgstr "{} Імпортовано зі списку за {:.2f}с, {} Пропущено."

#: changedetectionio/blueprint/imports/importer.py
msgid "Unable to read JSON file, was it broken?"
msgstr "Не вдалося прочитати JSON-файл, можливо, він пошкоджений?"

#: changedetectionio/blueprint/imports/importer.py
msgid "JSON structure looks invalid, was it broken?"
msgstr "Структура JSON виглядає некоректною, можливо, файл пошкоджений?"

#: changedetectionio/blueprint/imports/importer.py
#, python-brace-format
msgid "{} Imported from Distill.io in {:.2f}s, {} Skipped."
msgstr "{} Імпортовано з Distill.io за {:.2f}с, {} Пропущено."

#: changedetectionio/blueprint/imports/importer.py
msgid "Unable to read export XLSX file, something wrong with the file?"
msgstr "Не вдалося прочитати файл експорту XLSX, щось не так із файлом?"

#: changedetectionio/blueprint/imports/importer.py
#, python-brace-format
msgid "Error processing row number {}, URL value was incorrect, row was skipped."
msgstr "Помилка обробки рядка {}, значення URL некоректне, рядок пропущено."

#: changedetectionio/blueprint/imports/importer.py
#, python-brace-format
msgid "Error processing row number {}, check all cell data types are correct, row was skipped."
msgstr "Помилка обробки рядка {}, перевірте правильність типів даних у клітинках, рядок пропущено."

#: changedetectionio/blueprint/imports/importer.py
#, python-brace-format
msgid "{} imported from Wachete .xlsx in {:.2f}s"
msgstr "{} імпортовано з Wachete .xlsx за {:.2f}с"

#: changedetectionio/blueprint/imports/importer.py
#, python-brace-format
msgid "{} imported from custom .xlsx in {:.2f}s"
msgstr "{} імпортовано з власного .xlsx за {:.2f}с"

#: changedetectionio/blueprint/imports/templates/import.html
msgid "URL List"
msgstr "Список URL"

#: changedetectionio/blueprint/imports/templates/import.html
msgid "Distill.io"
msgstr "Distill.io"

#: changedetectionio/blueprint/imports/templates/import.html
msgid ".XLSX & Wachete"
msgstr ".XLSX та Wachete"

#: changedetectionio/blueprint/imports/templates/import.html
msgid "Enter one URL per line, and optionally add tags for each URL after a space, delineated by comma (,):"
msgstr "Введіть по одному URL у рядок, опціонально додайте теги для кожного URL через пробіл, розділяючи їх комами (,):"

#: changedetectionio/blueprint/imports/templates/import.html
msgid "Example:"
msgstr "Приклад:"

#: changedetectionio/blueprint/imports/templates/import.html
msgid "URLs which do not pass validation will stay in the textarea."
msgstr "URL, що не пройшли перевірку, залишаться у текстовому полі."

#: changedetectionio/blueprint/imports/templates/import.html
msgid "Copy and Paste your Distill.io watch 'export' file, this should be a JSON file."
msgstr "Скопіюйте та вставте вміст файлу експорту з Distill.io (файл JSON)."

#: changedetectionio/blueprint/imports/templates/import.html
msgid "This is"
msgstr "Це"

#: changedetectionio/blueprint/imports/templates/import.html
msgid "experimental"
msgstr "експериментальна функція"

#: changedetectionio/blueprint/imports/templates/import.html
msgid "supported fields are"
msgstr "підтримувані поля:"

#: changedetectionio/blueprint/imports/templates/import.html
msgid "the rest (including"
msgstr "решта (включно з"

#: changedetectionio/blueprint/imports/templates/import.html
msgid "are ignored."
msgstr "ігноруються."

#: changedetectionio/blueprint/imports/templates/import.html
msgid "How to export?"
msgstr "Як експортувати?"

#: changedetectionio/blueprint/imports/templates/import.html
msgid "Be sure to set your default fetcher to Chrome if required."
msgstr "Переконайтеся, що встановлено Chrome як завантажувач за замовчуванням, якщо це необхідно."

#: changedetectionio/blueprint/imports/templates/import.html
msgid "Table of custom column and data types mapping for the"
msgstr "Таблиця зіставлення користувацьких стовпців і типів даних для"

#: changedetectionio/blueprint/imports/templates/import.html
msgid "Custom mapping"
msgstr "Власне зіставлення"

#: changedetectionio/blueprint/imports/templates/import.html
msgid "File mapping type."
msgstr "Тип зіставлення файлу."

#: changedetectionio/blueprint/imports/templates/import.html
msgid "Column #"
msgstr "Стовпець №"

#: changedetectionio/blueprint/imports/templates/import.html
msgid "Type"
msgstr "Тип"

#: changedetectionio/blueprint/imports/templates/import.html
msgid "none"
msgstr "немає"

#: changedetectionio/blueprint/imports/templates/import.html
msgid "CSS/xPath filter"
msgstr "Фільтр CSS/xPath"

#: changedetectionio/blueprint/imports/templates/import.html
msgid "Group / Tag name(s)"
msgstr "Група / Ім'я тегу(ів)"

#: changedetectionio/blueprint/imports/templates/import.html
msgid "Recheck time (minutes)"
msgstr "Час перевірки (хвилини)"

#: changedetectionio/blueprint/imports/templates/import.html
msgid "Import"
msgstr "Імпорт"

#: changedetectionio/blueprint/settings/__init__.py
msgid "Password protection removed."
msgstr "Захист паролем вимкнено."

#: changedetectionio/blueprint/settings/__init__.py
#, python-brace-format
msgid "Warning: Worker count ({}) is close to or exceeds available CPU cores ({})"
msgstr "Увага: Кількість воркерів ({}) наближається до кількості доступних ядер процесора або перевищує її ({})"

#: changedetectionio/blueprint/settings/__init__.py
#, python-brace-format
msgid "Worker count adjusted: {}"
msgstr "Кількість воркерів скориговано: {}"

#: changedetectionio/blueprint/settings/__init__.py
msgid "Dynamic worker adjustment not supported for sync workers"
msgstr "Динамічне налаштування воркерів не підтримується для синхронних процесів"

#: changedetectionio/blueprint/settings/__init__.py
#, python-brace-format
msgid "Error adjusting workers: {}"
msgstr "Помилка налаштування воркерів: {}"

#: changedetectionio/blueprint/settings/__init__.py
msgid "Password protection enabled."
msgstr "Захист паролем увімкнено."

#: changedetectionio/blueprint/settings/__init__.py
msgid "Settings updated."
msgstr "Налаштування оновлено."

#: changedetectionio/blueprint/settings/__init__.py changedetectionio/blueprint/ui/edit.py
#: changedetectionio/processors/extract.py
msgid "An error occurred, please see below."
msgstr "Сталася помилка, дивіться подробиці нижче."

#: changedetectionio/blueprint/settings/__init__.py
msgid "API Key was regenerated."
msgstr "API-ключ було згенеровано заново."

#: changedetectionio/blueprint/settings/__init__.py
msgid "Automatic scheduling paused - checks will not be queued."
msgstr "Автоматичне планування призупинено — перевірки не додаватимуться в чергу."

#: changedetectionio/blueprint/settings/__init__.py
msgid "Automatic scheduling resumed - checks will be queued normally."
msgstr "Автоматичне планування відновлено — перевірки виконуватимуться у звичайному режимі."

#: changedetectionio/blueprint/settings/__init__.py
msgid "All notifications muted."
msgstr "Усі сповіщення вимкнено."

#: changedetectionio/blueprint/settings/__init__.py
msgid "All notifications unmuted."
msgstr "Усі сповіщення увімкнено."

#: changedetectionio/blueprint/settings/templates/notification-log.html
msgid "Notification debug log"
msgstr "Журнал налагодження сповіщень"

#: changedetectionio/blueprint/settings/templates/settings.html changedetectionio/blueprint/tags/templates/edit-tag.html
#: changedetectionio/blueprint/ui/templates/edit.html
msgid "General"
msgstr "Загальні"

#: changedetectionio/blueprint/settings/templates/settings.html
msgid "Fetching"
msgstr "Отримання даних"

#: changedetectionio/blueprint/settings/templates/settings.html
msgid "Global Filters"
msgstr "Глобальні фільтри"

#: changedetectionio/blueprint/settings/templates/settings.html
msgid "UI Options"
msgstr "Налаштування інтерфейсу"

#: changedetectionio/blueprint/settings/templates/settings.html
msgid "API"
msgstr "API"

#: changedetectionio/blueprint/settings/templates/settings.html
msgid "RSS"
msgstr "RSS"

#: changedetectionio/blueprint/settings/templates/settings.html
msgid "Time & Date"
msgstr "Час і Дата"

#: changedetectionio/blueprint/settings/templates/settings.html
msgid "CAPTCHA & Proxies"
msgstr "CAPTCHA та Проксі"

#: changedetectionio/blueprint/settings/templates/settings.html
msgid "Info"
msgstr "Інфо"

#: changedetectionio/blueprint/settings/templates/settings.html
msgid "Default recheck time for all watches, current system minimum is"
msgstr "Час перевірки за замовчуванням для всіх завдань (поточний системний мінімум:"

#: changedetectionio/blueprint/settings/templates/settings.html
msgid "seconds"
msgstr "секунд)"

#: changedetectionio/blueprint/settings/templates/settings.html
msgid "more info"
msgstr "детальніше"

#: changedetectionio/blueprint/settings/templates/settings.html
msgid "After this many consecutive times that the CSS/xPath filter is missing, send a notification"
msgstr "Після стількох послідовних відсутностей CSS/xPath фільтра надсилати сповіщення"

#: changedetectionio/blueprint/settings/templates/settings.html
msgid "Set to"
msgstr "Встановіть"

#: changedetectionio/blueprint/settings/templates/settings.html
msgid "to disable"
msgstr "щоб вимкнути"

#: changedetectionio/blueprint/settings/templates/settings.html changedetectionio/blueprint/ui/templates/edit.html
msgid "Limit collection of history snapshots for each watch to this number of history items."
msgstr "Обмежити історію знімків для кожного завдання цією кількістю записів."

#: changedetectionio/blueprint/settings/templates/settings.html
msgid "Set to empty to disable / no limit"
msgstr "Залиште порожнім, щоб вимкнути (без обмежень)"

#: changedetectionio/blueprint/settings/templates/settings.html
msgid "Password protection for your changedetection.io application."
msgstr "Захист паролем вашого застосунку changedetection.io."

#: changedetectionio/blueprint/settings/templates/settings.html
msgid "Password is locked."
msgstr "Пароль заблоковано."

#: changedetectionio/blueprint/settings/templates/settings.html
msgid "Allow access to the watch change history page when password is enabled (Good for sharing the diff page)"
msgstr "Дозволити доступ до сторінки історії змін при увімкненому паролі (корисно для поширення посилань на різницю)"

#: changedetectionio/blueprint/settings/templates/settings.html
msgid "When a request returns no content, or the HTML does not contain any text, is this considered a change?"
msgstr "Чи вважати зміною, якщо запит не повертає вмісту або HTML не містить тексту?"

#: changedetectionio/blueprint/settings/templates/settings.html
msgid "Choose a default proxy for all watches"
msgstr "Виберіть проксі за замовчуванням для всіх завдань"

#: changedetectionio/blueprint/settings/templates/settings.html
msgid "Base URL used for the"
msgstr "Базовий URL, що використовується для"

#: changedetectionio/blueprint/settings/templates/settings.html
msgid "token in notification links."
msgstr "токена в посиланнях сповіщень."

#: changedetectionio/blueprint/settings/templates/settings.html
msgid "Default value is the system environment variable"
msgstr "Значення за замовчуванням береться із системної змінної оточення"

#: changedetectionio/blueprint/settings/templates/settings.html changedetectionio/templates/_common_fields.html
msgid "read more here"
msgstr "читати більше тут"

#: changedetectionio/blueprint/settings/templates/settings.html
msgid "method (default) where your watched sites don't need Javascript to render."
msgstr "метод (за замовчуванням), якщо сайтам не потрібен Javascript для відображення."

#: changedetectionio/blueprint/settings/templates/settings.html changedetectionio/blueprint/ui/templates/edit.html
msgid "Use the"
msgstr "Використовувати"

#: changedetectionio/blueprint/settings/templates/settings.html changedetectionio/blueprint/ui/templates/edit.html
msgid "Basic"
msgstr "Базовий"

#: changedetectionio/blueprint/settings/templates/settings.html
msgid "method requires a network connection to a running WebDriver+Chrome server, set by the ENV var"
msgstr "метод потребує мережевого підключення до запущеного сервера WebDriver+Chrome, заданого змінною оточення"

#: changedetectionio/blueprint/settings/templates/settings.html changedetectionio/blueprint/ui/templates/edit.html
msgid "The"
msgstr ""

#: changedetectionio/blueprint/settings/templates/settings.html changedetectionio/blueprint/ui/templates/edit.html
msgid "Chrome/Javascript"
msgstr "Chrome/Javascript"

#: changedetectionio/blueprint/settings/templates/settings.html changedetectionio/blueprint/ui/templates/edit.html
msgid ""
"If you're having trouble waiting for the page to be fully rendered (text missing etc), try increasing the 'wait' time"
" here."
msgstr ""
"Якщо сторінка не встигає повністю відобразитися (відсутній текст тощо), спробуйте збільшити час очікування."

#: changedetectionio/blueprint/settings/templates/settings.html changedetectionio/blueprint/ui/templates/edit.html
msgid "This will wait"
msgstr "Очікування складе"

#: changedetectionio/blueprint/settings/templates/settings.html changedetectionio/blueprint/ui/templates/edit.html
msgid "seconds before extracting the text."
msgstr "секунд перед вилученням тексту."

#: changedetectionio/blueprint/settings/templates/settings.html
msgid "Number of concurrent workers to process watches. More workers = faster processing but higher memory usage."
msgstr "Кількість одночасних процесів (воркерів). Більше воркерів = швидше, але потребує більше пам'яті."

#: changedetectionio/blueprint/settings/templates/settings.html
msgid "Currently running:"
msgstr "Зараз запущено:"

#: changedetectionio/blueprint/settings/templates/settings.html
msgid "operational"
msgstr "активних"

#: changedetectionio/blueprint/settings/templates/settings.html
msgid "workers"
msgstr "воркерів"

#: changedetectionio/blueprint/settings/templates/settings.html
msgid "actively processing"
msgstr "в обробці"

#: changedetectionio/blueprint/settings/templates/settings.html
msgid "Example - 3 seconds random jitter could trigger up to 3 seconds earlier or up to 3 seconds later"
msgstr "Приклад: 3 секунди випадкового джитера можуть запустити перевірку на 3 секунди раніше або пізніше"

#: changedetectionio/blueprint/settings/templates/settings.html
msgid "For regular plain requests (not chrome based), maximum number of seconds until timeout, 1-999."
msgstr "Для звичайних запитів (не Chrome): максимальний час очікування (тайм-аут) у секундах, 1-999."

#: changedetectionio/blueprint/settings/templates/settings.html
msgid "Applied to all requests."
msgstr "Застосовується до всіх запитів."

#: changedetectionio/blueprint/settings/templates/settings.html
msgid "Note: Simply changing the User-Agent often does not defeat anti-robot technologies, it's important to consider"
msgstr "Примітка: Проста зміна User-Agent часто не допомагає обійти захист від роботів, важливо враховувати"

#: changedetectionio/blueprint/settings/templates/settings.html
msgid "all of the ways that the browser is detected"
msgstr "усі способи виявлення браузера"

#: changedetectionio/blueprint/settings/templates/settings.html changedetectionio/blueprint/ui/templates/diff.html
#: changedetectionio/blueprint/ui/templates/edit.html changedetectionio/templates/_common_fields.html
msgid "Tip:"
msgstr "Порада:"

#: changedetectionio/blueprint/settings/templates/settings.html changedetectionio/blueprint/ui/templates/edit.html
msgid "Connect using Bright Data and Oxylabs Proxies, find out more here."
msgstr "Підключення через проксі Bright Data та Oxylabs, дізнайтеся більше тут."

#: changedetectionio/blueprint/settings/templates/settings.html
msgid "Ignore whitespace, tabs and new-lines/line-feeds when considering if a change was detected."
msgstr "Ігнорувати пробіли, табуляцію та переноси рядків під час виявлення змін."

#: changedetectionio/blueprint/settings/templates/settings.html
msgid "Note:"
msgstr "Примітка:"

#: changedetectionio/blueprint/settings/templates/settings.html
msgid "Changing this will change the status of your existing watches, possibly trigger alerts etc."
msgstr "Зміна цього параметра вплине на статус існуючих завдань, можливе спрацювання сповіщень."

#: changedetectionio/blueprint/settings/templates/settings.html
msgid "Render anchor tag content, default disabled, when enabled renders links as"
msgstr "Відображати вміст тегів посилань. За замовчуванням вимкнено. Якщо увімкнено, посилання відображаються як"

#: changedetectionio/blueprint/settings/templates/settings.html
msgid "Changing this could affect the content of your existing watches, possibly trigger alerts etc."
msgstr "Зміна цього параметра може вплинути на вміст ваших завдань та викликати хибні спрацювання."

#: changedetectionio/blueprint/settings/templates/settings.html
msgid "Remove HTML element(s) by CSS and XPath selectors before text conversion."
msgstr "Видалити HTML-елемент(и) за допомогою CSS та XPath селекторів перед перетворенням у текст."

#: changedetectionio/blueprint/settings/templates/settings.html
msgid "Don't paste HTML here, use only CSS and XPath selectors"
msgstr "Не вставляйте сюди HTML, використовуйте лише CSS та XPath селектори"

#: changedetectionio/blueprint/settings/templates/settings.html
msgid "Add multiple elements, CSS or XPath selectors per line to ignore multiple parts of the HTML."
msgstr "Додайте кілька елементів, CSS або XPath селекторів (по одному на рядок), щоб ігнорувати частини HTML."

#: changedetectionio/blueprint/settings/templates/settings.html
msgid "Note: This is applied globally in addition to the per-watch rules."
msgstr "Примітка: Це застосовується глобально на додаток до правил конкретних завдань."

#: changedetectionio/blueprint/settings/templates/settings.html
msgid "Matching text will be"
msgstr "Текст, що збігається, буде"

#: changedetectionio/blueprint/settings/templates/settings.html
msgid "ignored"
msgstr "проігноровано"

#: changedetectionio/blueprint/settings/templates/settings.html
msgid "in the text snapshot (you can still see it but it wont trigger a change)"
msgstr "у текстовому знімку (ви будете його бачити, але він не викличе сповіщення про зміну)"

#: changedetectionio/blueprint/settings/templates/settings.html changedetectionio/templates/edit/text-options.html
msgid "Each line processed separately, any line matching will be ignored (removed before creating the checksum)"
msgstr "Кожен рядок обробляється окремо; будь-який рядок, що збігається, буде проігноровано (видалено перед створенням контрольної суми)"

#: changedetectionio/blueprint/settings/templates/settings.html changedetectionio/templates/edit/text-options.html
msgid "Regular Expression support, wrap the entire line in forward slash"
msgstr "Підтримка регулярних виразів: обгорніть весь рядок у скісні риски"

#: changedetectionio/blueprint/settings/templates/settings.html changedetectionio/templates/edit/text-options.html
msgid "Changing this will affect the comparison checksum which may trigger an alert"
msgstr "Зміна цього параметра вплине на контрольну суму порівняння, що може викликати спрацювання сповіщення"

#: changedetectionio/blueprint/settings/templates/settings.html
msgid "Remove any text that appears in the \"Ignore text\" from the output (otherwise its just ignored for change-detection)"
msgstr "Видалити будь-який текст, вказаний у «Ігнорувати текст», із виводу (інакше він просто ігнорується під час перевірки змін)"

#: changedetectionio/blueprint/settings/templates/settings.html
msgid "API Access"
msgstr "Доступ до API"

#: changedetectionio/blueprint/settings/templates/settings.html
msgid "Drive your changedetection.io via API, More about"
msgstr "Керуйте changedetection.io через API. Детальніше про"

#: changedetectionio/blueprint/settings/templates/settings.html
msgid "API access and examples here"
msgstr "доступ до API та приклади тут"

#: changedetectionio/blueprint/settings/templates/settings.html
msgid "Restrict API access limit by using"
msgstr "Обмежити доступ до API за допомогою"

#: changedetectionio/blueprint/settings/templates/settings.html
msgid "header - required for the Chrome Extension to work"
msgstr "заголовок - необхідний для роботи розширення Chrome"

#: changedetectionio/blueprint/settings/templates/settings.html
msgid "API Key"
msgstr "Ключ API"

#: changedetectionio/blueprint/settings/templates/settings.html
msgid "copy"
msgstr "копіювати"

#: changedetectionio/blueprint/settings/templates/settings.html
msgid "Regenerate API key"
msgstr "Перестворити ключ API"

#: changedetectionio/blueprint/settings/templates/settings.html
msgid "Chrome Extension"
msgstr "Розширення Chrome"

#: changedetectionio/blueprint/settings/templates/settings.html
msgid "Easily add any web-page to your changedetection.io installation from within Chrome."
msgstr "Легко додавайте будь-яку веб-сторінку до вашої інсталяції changedetection.io прямо з Chrome."

#: changedetectionio/blueprint/settings/templates/settings.html
msgid "Step 1"
msgstr "Крок 1"

#: changedetectionio/blueprint/settings/templates/settings.html
msgid "Install the extension,"
msgstr "Встановіть розширення,"

#: changedetectionio/blueprint/settings/templates/settings.html
msgid "Step 2"
msgstr "Крок 2"

#: changedetectionio/blueprint/settings/templates/settings.html
msgid "Navigate to this page,"
msgstr "Перейдіть на цю сторінку,"

#: changedetectionio/blueprint/settings/templates/settings.html
msgid "Step 3"
msgstr "Крок 3"

#: changedetectionio/blueprint/settings/templates/settings.html
msgid "Open the extension from the toolbar and click"
msgstr "Відкрийте розширення на панелі інструментів і натисніть"

#: changedetectionio/blueprint/settings/templates/settings.html
msgid "Sync API Access"
msgstr "Синхронізувати доступ до API"

#: changedetectionio/blueprint/settings/templates/settings.html
msgid "Try our new Chrome Extension!"
msgstr "Спробуйте наше нове розширення для Chrome!"

#: changedetectionio/blueprint/settings/templates/settings.html
msgid "Chrome store icon"
msgstr "Іконка магазину Chrome"

#: changedetectionio/blueprint/settings/templates/settings.html
msgid "Chrome Webstore"
msgstr "Магазин Chrome"

#: changedetectionio/blueprint/settings/templates/settings.html
msgid "Maximum number of history snapshots to include in the watch specific RSS feed."
msgstr "Максимальна кількість знімків історії для включення в RSS-стрічку конкретного завдання."

#: changedetectionio/blueprint/settings/templates/settings.html
msgid "For watching other RSS feeds - When watching RSS/Atom feeds, convert them into clean text for better change detection."
msgstr "Для відстеження інших RSS-каналів — при відстеженні RSS/Atom перетворювати їх на чистий текст для кращого виявлення змін."

#: changedetectionio/blueprint/settings/templates/settings.html
msgid "Does your reader support HTML? Set it here"
msgstr "Ваша читалка підтримує HTML? Налаштуйте тут"

#: changedetectionio/blueprint/settings/templates/settings.html
msgid "'System default' for the same template for all items, or re-use your \"Notification Body\" as the template."
msgstr "'Системний за замовчуванням' для єдиного шаблону або використовуйте ваше 'Тіло сповіщення' як шаблон."

#: changedetectionio/blueprint/settings/templates/settings.html
msgid "Ensure the settings below are correct, they are used to manage the time schedule for checking your web page watches."
msgstr "Переконайтеся, що налаштування нижче вірні, вони використовуються для керування розкладом перевірок веб-сторінок."

#: changedetectionio/blueprint/settings/templates/settings.html
msgid "UTC Time & Date from Server:"
msgstr "Час і дата UTC із сервера:"

#: changedetectionio/blueprint/settings/templates/settings.html
msgid "Local Time & Date in Browser:"
msgstr "Місцевий час і дата у браузері:"

#: changedetectionio/blueprint/settings/templates/settings.html
msgid "Enable this setting to open the diff page in a new tab. If disabled, the diff page will open in the current tab."
msgstr "Увімкніть, щоб відкривати сторінку різниці у новій вкладці. Якщо вимкнено, сторінка відкриється у поточній вкладці."

#: changedetectionio/blueprint/settings/templates/settings.html
msgid "Realtime UI Updates Enabled - (Restart required if this is changed)"
msgstr "Оновлення інтерфейсу в реальному часі увімкнено — (Потрібен перезапуск при зміні)"

#: changedetectionio/blueprint/settings/templates/settings.html
msgid "Enable or Disable Favicons next to the watch list"
msgstr "Увімкнути або вимкнути значки (фавіконки) поруч зі списком завдань"

#: changedetectionio/blueprint/settings/templates/settings.html
msgid "Number of items per page in the watch overview list, 0 to disable."
msgstr "Кількість елементів на сторінці у списку завдань, 0 для вимкнення."

#: changedetectionio/blueprint/settings/templates/settings.html
msgid "Tip"
msgstr "Порада"

#: changedetectionio/blueprint/settings/templates/settings.html
msgid "\"Residential\" and \"Mobile\" proxy type can be more successfull than \"Data Center\" for blocked websites."
msgstr "Проксі типу «Резидентні» та «Мобільні» можуть бути ефективнішими, ніж «Дата-центр», для заблокованих сайтів."

#: changedetectionio/blueprint/settings/templates/settings.html
msgid "\"Name\" will be used for selecting the proxy in the Watch Edit settings"
msgstr "«Ім'я» буде використовуватися для вибору проксі в налаштуваннях завдання"

#: changedetectionio/blueprint/settings/templates/settings.html
msgid ""
"SOCKS5 proxies with authentication are only supported with 'plain requests' fetcher, for other fetchers you should "
"whitelist the IP access instead"
msgstr ""
"SOCKS5 проксі з аутентифікацією підтримуються лише завантажувачем 'звичайні запити', для інших завантажувачів "
"необхідно додати IP до білого списку"

#: changedetectionio/blueprint/settings/templates/settings.html
msgid "Python version:"
msgstr "Версія Python:"

#: changedetectionio/blueprint/settings/templates/settings.html
msgid "Plugins active:"
msgstr "Активні плагіни:"

#: changedetectionio/blueprint/settings/templates/settings.html
msgid "No plugins active"
msgstr "Немає активних плагінів"

#: changedetectionio/blueprint/settings/templates/settings.html
msgid "Back"
msgstr "Назад"

#: changedetectionio/blueprint/settings/templates/settings.html
msgid "Clear Snapshot History"
msgstr "Очистити історію знімків"

#: changedetectionio/blueprint/tags/__init__.py
#, python-brace-format
msgid "The tag \"{}\" already exists"
msgstr "Тег «{}» вже існує"

#: changedetectionio/blueprint/tags/__init__.py
msgid "Tag added"
msgstr "Тег додано"

#: changedetectionio/blueprint/tags/__init__.py
msgid "Tag deleted, removing from watches in background"
msgstr "Тег видалено, видалення із завдань виконується у фоновому режимі"

#: changedetectionio/blueprint/tags/__init__.py
msgid "Unlinking tag from watches in background"
msgstr "Відв'язування тегу від завдань виконується у фоновому режимі"

#: changedetectionio/blueprint/tags/__init__.py
msgid "All tags deleted, clearing from watches in background"
msgstr "Усі теги видалено, очищення завдань виконується у фоновому режимі"

#: changedetectionio/blueprint/tags/__init__.py
msgid "Tag not found"
msgstr "Тег не знайдено"

#: changedetectionio/blueprint/tags/__init__.py
msgid "Updated"
msgstr "Оновлено"

#: changedetectionio/blueprint/tags/templates/edit-tag.html changedetectionio/blueprint/ui/templates/edit.html
msgid "Filters & Triggers"
msgstr "Фільтри та Тригери"

#: changedetectionio/blueprint/tags/templates/edit-tag.html
msgid "These settings are"
msgstr "Ці налаштування"

#: changedetectionio/blueprint/tags/templates/edit-tag.html
msgid "added"
msgstr "додаються"

#: changedetectionio/blueprint/tags/templates/edit-tag.html
msgid "to any existing watch configurations."
msgstr "до будь-яких існуючих конфігурацій завдань."

#: changedetectionio/blueprint/tags/templates/edit-tag.html changedetectionio/blueprint/ui/templates/edit.html
msgid "Text filtering"
msgstr "Фільтрація тексту"

#: changedetectionio/blueprint/tags/templates/edit-tag.html changedetectionio/blueprint/ui/templates/edit.html
msgid "Use with caution!"
msgstr "Використовуйте з обережністю!"

#: changedetectionio/blueprint/tags/templates/edit-tag.html changedetectionio/blueprint/ui/templates/edit.html
msgid "This will easily fill up your email storage quota or flood other storages."
msgstr "Це може швидко переповнити вашу поштову скриньку або інші сховища."

#: changedetectionio/blueprint/tags/templates/edit-tag.html changedetectionio/blueprint/ui/templates/edit.html
msgid "Look out!"
msgstr "Увага!"

#: changedetectionio/blueprint/tags/templates/edit-tag.html changedetectionio/blueprint/ui/templates/edit.html
msgid "Lookout!"
msgstr "Обережно!"

#: changedetectionio/blueprint/tags/templates/edit-tag.html changedetectionio/blueprint/ui/templates/edit.html
msgid "There are"
msgstr "Є"

#: changedetectionio/blueprint/tags/templates/edit-tag.html changedetectionio/blueprint/ui/templates/edit.html
msgid "system-wide notification URLs enabled"
msgstr "увімкнених системних URL сповіщень"

#: changedetectionio/blueprint/tags/templates/edit-tag.html changedetectionio/blueprint/ui/templates/edit.html
msgid "this form will override notification settings for this watch only"
msgstr "ця форма перевизначить налаштування сповіщень лише для цього завдання"

#: changedetectionio/blueprint/tags/templates/edit-tag.html changedetectionio/blueprint/ui/templates/edit.html
msgid "an empty Notification URL list here will still send notifications."
msgstr "порожній список URL сповіщень тут не вимкне надсилання сповіщень (використовуватимуться системні)."

#: changedetectionio/blueprint/tags/templates/edit-tag.html changedetectionio/blueprint/ui/templates/edit.html
msgid "Use system defaults"
msgstr "Використовувати системні налаштування"

#: changedetectionio/blueprint/tags/templates/groups-overview.html
msgid "Add a new organisational tag"
msgstr "Додати новий організаційний тег"

#: changedetectionio/blueprint/tags/templates/groups-overview.html
#: changedetectionio/blueprint/watchlist/templates/watch-overview.html
msgid "Watch group / tag"
msgstr "Група / Тег відстеження"

#: changedetectionio/blueprint/tags/templates/groups-overview.html
msgid "Groups allows you to manage filters and notifications for multiple watches under a single organisational tag."
msgstr "Групи дозволяють керувати фільтрами та сповіщеннями для кількох завдань під одним організаційним тегом."

#: changedetectionio/blueprint/tags/templates/groups-overview.html
msgid "# Watches"
msgstr "К-ть завдань"

#: changedetectionio/blueprint/tags/templates/groups-overview.html
msgid "Tag / Label name"
msgstr "Ім'я Тегу / Мітки"

#: changedetectionio/blueprint/tags/templates/groups-overview.html
msgid "No website organisational tags/groups configured"
msgstr "Організаційні теги/групи сайтів не налаштовані"

#: changedetectionio/blueprint/tags/templates/groups-overview.html
#: changedetectionio/blueprint/watchlist/templates/watch-overview.html
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"

#: changedetectionio/blueprint/tags/templates/groups-overview.html
#: changedetectionio/blueprint/watchlist/templates/watch-overview.html
msgid "Recheck"
msgstr "Перевірити знову"

#: changedetectionio/blueprint/tags/templates/groups-overview.html
msgid "Delete Group?"
msgstr "Видалити групу?"

#: changedetectionio/blueprint/tags/templates/groups-overview.html
#, python-format
msgid "<p>Are you sure you want to delete group <strong>%(title)s</strong>?</p><p>This action cannot be undone.</p>"
msgstr "<p>Ви впевнені, що бажаєте видалити групу <strong>%(title)s</strong>?</p><p>Цю дію неможливо скасувати.</p>"

#: changedetectionio/blueprint/tags/templates/groups-overview.html changedetectionio/blueprint/ui/templates/edit.html
#: changedetectionio/blueprint/watchlist/templates/watch-overview.html
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"

#: changedetectionio/blueprint/tags/templates/groups-overview.html
msgid "Deletes and removes tag"
msgstr "Видаляє тег повністю"

#: changedetectionio/blueprint/tags/templates/groups-overview.html
msgid "Unlink Group?"
msgstr "Відв'язати групу?"

#: changedetectionio/blueprint/tags/templates/groups-overview.html
#, python-format
msgid ""
"<p>Are you sure you want to unlink all watches from group <strong>%(title)s</strong>?</p><p>The tag will be kept but "
"watches will be removed from it.</p>"
msgstr ""
"<p>Ви впевнені, що хочете відв'язати всі завдання від групи <strong>%(title)s</strong>?</p><p>Тег збережеться, але "
"завдання будуть видалені з нього.</p>"

#: changedetectionio/blueprint/tags/templates/groups-overview.html
msgid "Unlink"
msgstr "Відв'язати"

#: changedetectionio/blueprint/tags/templates/groups-overview.html
msgid "Keep the tag but unlink any watches"
msgstr "Зберегти тег, але відв'язати завдання"

#: changedetectionio/blueprint/tags/templates/groups-overview.html changedetectionio/blueprint/ui/templates/edit.html
msgid "RSS Feed for this watch"
msgstr "RSS-стрічка для цього завдання"

#: changedetectionio/blueprint/ui/__init__.py
#, python-brace-format
msgid "{} watches deleted"
msgstr "{} завдань видалено"

#: changedetectionio/blueprint/ui/__init__.py
#, python-brace-format
msgid "{} watches paused"
msgstr "{} завдань призупинено"

#: changedetectionio/blueprint/ui/__init__.py
#, python-brace-format
msgid "{} watches unpaused"
msgstr "{} завдань відновлено"

#: changedetectionio/blueprint/ui/__init__.py
#, python-brace-format
msgid "{} watches updated"
msgstr "{} завдань оновлено"

#: changedetectionio/blueprint/ui/__init__.py
#, python-brace-format
msgid "{} watches muted"
msgstr "{} завдань заглушено (без сповіщень)"

#: changedetectionio/blueprint/ui/__init__.py
#, python-brace-format
msgid "{} watches un-muted"
msgstr "{} завдань увімкнено (зі сповіщеннями)"

#: changedetectionio/blueprint/ui/__init__.py
#, python-brace-format
msgid "{} watches queued for rechecking"
msgstr "{} завдань поставлено в чергу на перевірку"

#: changedetectionio/blueprint/ui/__init__.py
#, python-brace-format
msgid "{} watches errors cleared"
msgstr "Помилки очищено у {} завдань"

#: changedetectionio/blueprint/ui/__init__.py
#, python-brace-format
msgid "{} watches cleared/reset."
msgstr "{} завдань очищено/скинуто."

#: changedetectionio/blueprint/ui/__init__.py
#, python-brace-format
msgid "{} watches set to use default notification settings"
msgstr "Для {} завдань встановлено налаштування сповіщень за замовчуванням"

#: changedetectionio/blueprint/ui/__init__.py
#, python-brace-format
msgid "{} watches were tagged"
msgstr "{} завдань було позначено тегами"

#: changedetectionio/blueprint/ui/__init__.py
msgid "Watch not found"
msgstr "Завдання не знайдено"

#: changedetectionio/blueprint/ui/__init__.py
#, python-brace-format
msgid "Cleared snapshot history for watch {}"
msgstr "Очищено історію знімків для завдання {}"

#: changedetectionio/blueprint/ui/__init__.py
msgid "History clearing started in background"
msgstr "Очищення історії запущено у фоновому режимі"

#: changedetectionio/blueprint/ui/__init__.py
msgid "Incorrect confirmation text."
msgstr "Невірний текст підтвердження."

#: changedetectionio/blueprint/ui/__init__.py
msgid "Marking watches as viewed in background..."
msgstr "Позначення завдань як переглянутих у фоновому режимі..."

#: changedetectionio/blueprint/ui/__init__.py
#, python-brace-format
msgid "The watch by UUID {} does not exist."
msgstr "Завдання з UUID {} не існує."

#: changedetectionio/blueprint/ui/__init__.py
msgid "Deleted."
msgstr "Видалено."

#: changedetectionio/blueprint/ui/__init__.py
msgid "Cloned, you are editing the new watch."
msgstr "Клоновано, ви редагуєте нове завдання."

#: changedetectionio/blueprint/ui/__init__.py
msgid "Watch is already queued or being checked."
msgstr "Завдання вже в черзі або перевіряється."

#: changedetectionio/blueprint/ui/__init__.py
msgid "Queued 1 watch for rechecking."
msgstr "1 завдання додано в чергу на перевірку."

#: changedetectionio/blueprint/ui/__init__.py
#, python-brace-format
msgid "Queued {} watches for rechecking ({} already queued or running)."
msgstr "Додано {} завдань у чергу ({} вже в черзі або виконуються)."

#: changedetectionio/blueprint/ui/__init__.py
#, python-brace-format
msgid "Queued {} watches for rechecking."
msgstr "Додано {} завдань у чергу на перевірку."

#: changedetectionio/blueprint/ui/__init__.py
msgid "Queueing watches for rechecking in background..."
msgstr "Додавання завдань у чергу виконується у фоновому режимі..."

#: changedetectionio/blueprint/ui/__init__.py
#, python-brace-format
msgid "Could not share, something went wrong while communicating with the share server - {}"
msgstr "Не вдалося поділитися, помилка зв'язку із сервером обміну - {}"

#: changedetectionio/blueprint/ui/__init__.py
msgid "Language set to auto-detect from browser"
msgstr "Мову встановлено на автовизначення з браузера"

#: changedetectionio/blueprint/ui/diff.py changedetectionio/blueprint/ui/preview.py
msgid "No history found for the specified link, bad link?"
msgstr "Історію для вказаного посилання не знайдено, невірне посилання?"

#: changedetectionio/blueprint/ui/diff.py
msgid "Not enough history (2 snapshots required) to show difference page for this watch."
msgstr "Недостатньо історії (потрібно 2 знімки) для відображення різниці."

#: changedetectionio/blueprint/ui/edit.py
msgid "No watches to edit"
msgstr "Немає завдань для редагування"

#: changedetectionio/blueprint/ui/edit.py
#, python-brace-format
msgid "No watch with the UUID {} found."
msgstr "Завдання з UUID {} не знайдено."

#: changedetectionio/blueprint/ui/edit.py
#, python-brace-format
msgid "Switched to mode - {}."
msgstr "Переключено в режим - {}."

#: changedetectionio/blueprint/ui/edit.py
#, python-brace-format
msgid "Could not load '{}' processor, processor plugin might be missing. Please select a different processor."
msgstr "Не вдалося завантажити процесор '{}', можливо плагін відсутній. Будь ласка, виберіть інший процесор."

#: changedetectionio/blueprint/ui/edit.py
#, python-brace-format
msgid "Could not load '{}' processor, processor plugin might be missing."
msgstr "Не вдалося завантажити процесор '{}', можливо плагін відсутній."

#: changedetectionio/blueprint/ui/edit.py
msgid "Updated watch - unpaused!"
msgstr "Завдання оновлено — знято з паузи!"

#: changedetectionio/blueprint/ui/edit.py
msgid "Updated watch."
msgstr "Завдання оновлено."

#: changedetectionio/blueprint/ui/preview.py
msgid "Preview unavailable - No fetch/check completed or triggers not reached"
msgstr "Попередній перегляд недоступний — перевірка не завершена або тригери не спрацювали"

#: changedetectionio/blueprint/ui/templates/clear_all_history.html
msgid "This will remove version history (snapshots) for ALL watches, but keep your list of URLs!"
msgstr "Це видалить історію версій (знімки) для ВСІХ завдань, але збереже ваш список URL!"

#: changedetectionio/blueprint/ui/templates/clear_all_history.html
msgid "You may like to use the"
msgstr "Можливо, ви захочете спочатку використати"

#: changedetectionio/blueprint/ui/templates/clear_all_history.html
msgid "BACKUP"
msgstr "РЕЗЕРВНЕ КОПІЮВАННЯ"

#: changedetectionio/blueprint/ui/templates/clear_all_history.html
msgid "link first."
msgstr "."

#: changedetectionio/blueprint/ui/templates/clear_all_history.html
msgid "Confirmation text"
msgstr "Текст підтвердження"

#: changedetectionio/blueprint/ui/templates/clear_all_history.html
msgid "Type in the word"
msgstr "Введіть слово"

#: changedetectionio/blueprint/ui/templates/clear_all_history.html
msgid "clear"
msgstr "clear"

#: changedetectionio/blueprint/ui/templates/clear_all_history.html
msgid "to confirm that you understand."
msgstr ", щоб підтвердити розуміння наслідків."

#: changedetectionio/blueprint/ui/templates/clear_all_history.html
msgid "Clear History!"
msgstr "Очистити історію!"

#: changedetectionio/blueprint/ui/templates/clear_all_history.html changedetectionio/templates/base.html
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"

#: changedetectionio/blueprint/ui/templates/diff-offscreen-options.html
msgid "Share diff as image"
msgstr "Поділитися різницею як зображенням"

#: changedetectionio/blueprint/ui/templates/diff-offscreen-options.html
msgid "Share as Image"
msgstr "Поділитися як зображенням"

#: changedetectionio/blueprint/ui/templates/diff-offscreen-options.html
msgid "Ignore any lines matching"
msgstr "Ігнорувати рядки, що збігаються з"

#: changedetectionio/blueprint/ui/templates/diff-offscreen-options.html
msgid "Ignore any lines matching excluding digits"
msgstr "Ігнорувати рядки, що збігаються з (виключаючи цифри)"

#: changedetectionio/blueprint/ui/templates/diff.html
msgid "From"
msgstr "Від"

#: changedetectionio/blueprint/ui/templates/diff.html
msgid "To"
msgstr "До"

#: changedetectionio/blueprint/ui/templates/diff.html
msgid "Words"
msgstr "Слова"

#: changedetectionio/blueprint/ui/templates/diff.html
msgid "Lines"
msgstr "Рядки"

#: changedetectionio/blueprint/ui/templates/diff.html
msgid "Ignore Whitespace"
msgstr "Ігнорувати пробіли"

#: changedetectionio/blueprint/ui/templates/diff.html
msgid "Same/non-changed"
msgstr "Однакове/без змін"

#: changedetectionio/blueprint/ui/templates/diff.html
msgid "Removed"
msgstr "Видалено"

#: changedetectionio/blueprint/ui/templates/diff.html changedetectionio/blueprint/ui/templates/edit.html
msgid "Added"
msgstr "Додано"

#: changedetectionio/blueprint/ui/templates/diff.html changedetectionio/blueprint/ui/templates/edit.html
msgid "Replaced"
msgstr "Замінено"

#: changedetectionio/blueprint/ui/templates/diff.html changedetectionio/blueprint/ui/templates/preview.html
msgid "Keyboard:"
msgstr "Клавіатура:"

#: changedetectionio/blueprint/ui/templates/diff.html changedetectionio/blueprint/ui/templates/preview.html
msgid "Previous"
msgstr "Попереднє"

#: changedetectionio/blueprint/ui/templates/diff.html changedetectionio/blueprint/ui/templates/preview.html
msgid "Next"
msgstr "Наступне"

#: changedetectionio/blueprint/ui/templates/diff.html
msgid "Jump to next difference"
msgstr "Перейти до наступної розбіжності"

#: changedetectionio/blueprint/ui/templates/diff.html
msgid "Jump"
msgstr "Перейти"

#: changedetectionio/blueprint/ui/templates/diff.html changedetectionio/blueprint/ui/templates/preview.html
msgid "Error Text"
msgstr "Текст помилки"

#: changedetectionio/blueprint/ui/templates/diff.html changedetectionio/blueprint/ui/templates/preview.html
msgid "Error Screenshot"
msgstr "Скріншот помилки"

#: changedetectionio/blueprint/ui/templates/diff.html changedetectionio/blueprint/ui/templates/preview.html
msgid "Text"
msgstr "Текст"

#: changedetectionio/blueprint/ui/templates/diff.html changedetectionio/blueprint/ui/templates/preview.html
msgid "Current screenshot"
msgstr "Поточний скріншот"

#: changedetectionio/blueprint/ui/templates/diff.html
msgid "Extract Data"
msgstr "Вилучити дані"

#: changedetectionio/blueprint/ui/templates/diff.html
msgid "seconds ago."
msgstr "секунд тому."

#: changedetectionio/blueprint/ui/templates/diff.html changedetectionio/blueprint/ui/templates/preview.html
msgid "seconds ago"
msgstr "секунд тому"

#: changedetectionio/blueprint/ui/templates/diff.html
msgid "Current error-ing screenshot from most recent request"
msgstr "Скріншот помилки з останнього запиту"

#: changedetectionio/blueprint/ui/templates/diff.html
msgid "Pro-tip: You can enable"
msgstr "Порада: Ви можете увімкнути"

#: changedetectionio/blueprint/ui/templates/diff.html
msgid "\"share access when password is enabled\""
msgstr "\"ділитися доступом при увімкненому паролі\""

#: changedetectionio/blueprint/ui/templates/diff.html
msgid "from settings."
msgstr "у налаштуваннях."

#: changedetectionio/blueprint/ui/templates/diff.html
msgid "Goto single snapshot"
msgstr "Перейти до одиночного знімка"

#: changedetectionio/blueprint/ui/templates/diff.html
msgid "Highlight text to share or add to ignore lists."
msgstr "Виділіть текст, щоб поділитися ним або додати до списку ігнорування."

#: changedetectionio/blueprint/ui/templates/diff.html changedetectionio/blueprint/ui/templates/preview.html
msgid "For now, Differences are performed on text, not graphically, only the latest screenshot is available."
msgstr "На даний момент порівняння виконується за текстом, а не графічно; доступний лише останній скріншот."

#: changedetectionio/blueprint/ui/templates/diff.html changedetectionio/blueprint/ui/templates/preview.html
msgid "Current screenshot from most recent request"
msgstr "Поточний скріншот з останнього запиту"

#: changedetectionio/blueprint/ui/templates/diff.html changedetectionio/blueprint/ui/templates/preview.html
msgid "No screenshot available just yet! Try rechecking the page."
msgstr "Скріншот поки недоступний! Спробуйте перевірити сторінку ще раз."

#: changedetectionio/blueprint/ui/templates/diff.html
msgid "Screenshot requires Playwright/WebDriver enabled"
msgstr "Для скриншотів потрібен увімкнений Playwright/WebDriver"

#: changedetectionio/blueprint/ui/templates/edit.html
msgid "Request"
msgstr "Запит"

#: changedetectionio/blueprint/ui/templates/edit.html
msgid "Browser Steps"
msgstr "Кроки браузера"

#: changedetectionio/blueprint/ui/templates/edit.html
msgid "Visual Filter Selector"
msgstr "Візуальний селектор фільтра"

#: changedetectionio/blueprint/ui/templates/edit.html
msgid "Conditions"
msgstr "Умови"

#: changedetectionio/blueprint/ui/templates/edit.html
msgid "Stats"
msgstr "Статистика"

#: changedetectionio/blueprint/ui/templates/edit.html
msgid "Some sites use JavaScript to create the content, for this you should"
msgstr "Деякі сайти використовують JavaScript для створення контенту, для цього вам слід"

#: changedetectionio/blueprint/ui/templates/edit.html
msgid "use the Chrome/WebDriver Fetcher"
msgstr "використовувати Chrome/WebDriver завантажувач"

#: changedetectionio/blueprint/ui/templates/edit.html
msgid "Variables are supported in the URL"
msgstr "В URL підтримуються змінні"

#: changedetectionio/blueprint/ui/templates/edit.html
msgid "help and examples here"
msgstr "довідка та приклади тут"

#: changedetectionio/blueprint/ui/templates/edit.html
msgid "Organisational tag/group name used in the main listing page"
msgstr "Ім'я організаційного тегу/групи, що використовується на головній сторінці"

#: changedetectionio/blueprint/ui/templates/edit.html
msgid "Automatically uses the page title if found, you can also use your own title/description here"
msgstr "Автоматично використовує заголовок сторінки, якщо знайдено. Ви також можете вказати тут свою назву/опис."

#: changedetectionio/blueprint/ui/templates/edit.html
msgid "The interval/amount of time between each check."
msgstr "Інтервал часу між перевірками."

#: changedetectionio/blueprint/ui/templates/edit.html
msgid ""
"Sends a notification when the filter can no longer be seen on the page, good for knowing when the page changed and "
"your filter will not work anymore."
msgstr ""
"Надсилає сповіщення, коли фільтр більше не видно на сторінці. Корисно, щоб дізнатися, що сторінка змінилася і "
"ваш фільтр більше не працює."

#: changedetectionio/blueprint/ui/templates/edit.html
msgid "Set to empty to use system settings default"
msgstr "Залиште порожнім для використання системних налаштувань"

#: changedetectionio/blueprint/ui/templates/edit.html
msgid "method (default) where your watched site doesn't need Javascript to render."
msgstr "метод (за замовчуванням), якщо сайту не потрібен Javascript для відображення."

#: changedetectionio/blueprint/ui/templates/edit.html
msgid "method requires a network connection to a running WebDriver+Chrome server, set by the ENV var 'WEBDRIVER_URL'."
msgstr "метод потребує підключення до сервера WebDriver+Chrome, заданого змінною 'WEBDRIVER_URL'."

#: changedetectionio/blueprint/ui/templates/edit.html
msgid "Check/Scan all"
msgstr "Перевірити/Сканувати всі"

#: changedetectionio/blueprint/ui/templates/edit.html
msgid "Choose a proxy for this watch"
msgstr "Виберіть проксі для цього завдання"

#: changedetectionio/blueprint/ui/templates/edit.html
msgid "Using the current global default settings"
msgstr "Використовуються поточні глобальні налаштування"

#: changedetectionio/blueprint/ui/templates/edit.html
msgid "Show advanced options"
msgstr "Показати розширені налаштування"

#: changedetectionio/blueprint/ui/templates/edit.html
msgid "Run this code before performing change detection, handy for filling in fields and other actions"
msgstr "Виконати цей код перед перевіркою змін, зручно для заповнення полів та інших дій"

#: changedetectionio/blueprint/ui/templates/edit.html
msgid "More help and examples here"
msgstr "Більше довідки та прикладів тут"

#: changedetectionio/blueprint/ui/templates/edit.html
msgid "Variables are supported in the request body"
msgstr "Змінні підтримуються в тілі запиту"

#: changedetectionio/blueprint/ui/templates/edit.html
msgid "Variables are supported in the request header values"
msgstr "Змінні підтримуються в заголовках запиту"

#: changedetectionio/blueprint/ui/templates/edit.html
msgid "Alert! Extra headers file found and will be added to this watch!"
msgstr "Увага! Знайдено файл додаткових заголовків, їх буде додано до цього завдання!"

#: changedetectionio/blueprint/ui/templates/edit.html
msgid "Headers can be also read from a file in your data-directory"
msgstr "Заголовки також можуть бути прочитані з файлу у вашій директорії даних"

#: changedetectionio/blueprint/ui/templates/edit.html
msgid "Read more here"
msgstr "Читати більше тут"

#: changedetectionio/blueprint/ui/templates/edit.html
msgid "Not supported by Selenium browser"
msgstr "Не підтримується браузером Selenium"

#: changedetectionio/blueprint/ui/templates/edit.html
msgid "Turn on text finder"
msgstr "Увімкнути текстовий пошук"

#: changedetectionio/blueprint/ui/templates/edit.html
msgid "Please wait, first browser step can take a little time to load.."
msgstr "Будь ласка, зачекайте, перший крок браузера може зайняти деякий час..."

#: changedetectionio/blueprint/ui/templates/edit.html
msgid "Click here to Start"
msgstr "Натисніть тут для запуску"

#: changedetectionio/blueprint/ui/templates/edit.html
msgid "Please allow 10-15 seconds for the browser to connect."
msgstr "Будь ласка, зачекайте 10-15 секунд для підключення браузера."

#: changedetectionio/blueprint/ui/templates/edit.html
msgid "Press \"Play\" to start."
msgstr "Натисніть \"Play\" для старту."

#: changedetectionio/blueprint/ui/templates/edit.html
msgid "Visual Selector data is not ready, watch needs to be checked atleast once."
msgstr "Дані візуального селектора не готові, завдання має бути перевірено хоча б один раз."

#: changedetectionio/blueprint/ui/templates/edit.html
msgid ""
"Sorry, this functionality only works with fetchers that support interactive Javascript (so far only Playwright based "
"fetchers)"
msgstr ""
"Вибачте, ця функція працює лише із завантажувачами, що підтримують інтерактивний Javascript (наразі лише на базі Playwright)"

#: changedetectionio/blueprint/ui/templates/edit.html
msgid "to one that supports interactive Javascript."
msgstr "на той, що підтримує інтерактивний Javascript."

#: changedetectionio/blueprint/ui/templates/edit.html
msgid "You need to"
msgstr "Вам потрібно"

#: changedetectionio/blueprint/ui/templates/edit.html
msgid "Set the fetch method"
msgstr "Встановити метод завантаження"

#: changedetectionio/blueprint/ui/templates/edit.html
msgid "Use the verify (✓) button to test if a condition passes against the current snapshot."
msgstr "Використовуйте кнопку перевірки (✓), щоб протестувати умову на поточному знімку."

#: changedetectionio/blueprint/ui/templates/edit.html
msgid "Read a quick tutorial about"
msgstr "Прочитайте короткий посібник про"

#: changedetectionio/blueprint/ui/templates/edit.html
msgid "using conditional web page changes here"
msgstr "використання умовних змін веб-сторінок тут"

#: changedetectionio/blueprint/ui/templates/edit.html
msgid "Activate preview"
msgstr "Активувати попередній перегляд"

#: changedetectionio/blueprint/ui/templates/edit.html
msgid "Pro-tips:"
msgstr "Поради:"

#: changedetectionio/blueprint/ui/templates/edit.html
msgid "Use the preview page to see your filters and triggers highlighted."
msgstr "Використовуйте сторінку попереднього перегляду, щоб побачити підсвічування фільтрів і тригерів."

#: changedetectionio/blueprint/ui/templates/edit.html
msgid "Limit trigger/ignore/block/extract to;"
msgstr "Обмежити тригер/ігнор/блок/вилучення до;"

#: changedetectionio/blueprint/ui/templates/edit.html
msgid "Note: Depending on the length and similarity of the text on each line, the algorithm may consider an"
msgstr "Примітка: Залежно від довжини та схожості тексту, алгоритм може вважати це"

#: changedetectionio/blueprint/ui/templates/edit.html
msgid "instead of"
msgstr "замість"

#: changedetectionio/blueprint/ui/templates/edit.html
msgid "replacement"
msgstr "заміною"

#: changedetectionio/blueprint/ui/templates/edit.html
msgid "for example."
msgstr "наприклад."

#: changedetectionio/blueprint/ui/templates/edit.html
msgid "addition"
msgstr "додаванням"

#: changedetectionio/blueprint/ui/templates/edit.html
msgid "So it's always better to select"
msgstr "Тому завжди краще обирати"

#: changedetectionio/blueprint/ui/templates/edit.html
msgid "when you're interested in new content."
msgstr "коли вас цікавить новий контент."

#: changedetectionio/blueprint/ui/templates/edit.html
msgid "When content is merely moved in a list, it will also trigger an"
msgstr "Коли контент просто переміщується у списку, це також викличе"

#: changedetectionio/blueprint/ui/templates/edit.html
msgid "consider enabling"
msgstr "розгляньте увімкнення"

#: changedetectionio/blueprint/ui/templates/edit.html
msgid "Only trigger when unique lines appear"
msgstr "Спрацьовувати лише при появі унікальних рядків"

#: changedetectionio/blueprint/ui/templates/edit.html
msgid ""
"Good for websites that just move the content around, and you want to know when NEW content is added, compares new "
"lines against all history for this watch."
msgstr ""
"Корисно для сайтів, які просто переміщують контент, коли ви хочете знати лише про НОВИЙ контент. Порівнює "
"нові рядки з усією історією цього завдання."

#: changedetectionio/blueprint/ui/templates/edit.html
msgid "Helps reduce changes detected caused by sites shuffling lines around, combine with"
msgstr "Допомагає зменшити хибні спрацювання, спричинені перемішуванням рядків на сайті, використовуйте разом із"

#: changedetectionio/blueprint/ui/templates/edit.html
msgid "check unique lines"
msgstr "перевірка унікальних рядків"

#: changedetectionio/blueprint/ui/templates/edit.html
msgid "below."
msgstr "нижче."

#: changedetectionio/blueprint/ui/templates/edit.html
msgid "Remove any whitespace before and after each line of text"
msgstr "Видаляти пробіли на початку та в кінці кожного рядка тексту"

#: changedetectionio/blueprint/ui/templates/edit.html
msgid "Loading..."
msgstr "Завантаження..."

#: changedetectionio/blueprint/ui/templates/edit.html
msgid "The Visual Selector tool lets you select the"
msgstr "Інструмент візуального вибору дозволяє вибрати"

#: changedetectionio/blueprint/ui/templates/edit.html
msgid "text"
msgstr "текстові"

#: changedetectionio/blueprint/ui/templates/edit.html
msgid ""
"elements that will be used for the change detection. It automatically fills-in the filters in the "
"\"CSS/JSONPath/JQ/XPath Filters\" box of the"
msgstr ""
"елементи, які будуть використовуватися для виявлення змін. Він автоматично заповнює фільтри в полі "
"\"CSS/JSONPath/JQ/XPath Фільтри\" у вкладці"

#: changedetectionio/blueprint/ui/templates/edit.html
msgid "tab. Use"
msgstr ". Використовуйте"

#: changedetectionio/blueprint/ui/templates/edit.html
msgid "Shift+Click"
msgstr "Shift+Клік"

#: changedetectionio/blueprint/ui/templates/edit.html
msgid "to select multiple items."
msgstr "для вибору кількох елементів."

#: changedetectionio/blueprint/ui/templates/edit.html
msgid "Selection Mode:"
msgstr "Режим вибору:"

#: changedetectionio/blueprint/ui/templates/edit.html
msgid "Select by element"
msgstr "Вибір за елементом"

#: changedetectionio/blueprint/ui/templates/edit.html
msgid "Draw area"
msgstr "Малювання області"

#: changedetectionio/blueprint/ui/templates/edit.html
msgid "Clear selection"
msgstr "Очистити вибір"

#: changedetectionio/blueprint/ui/templates/edit.html
msgid "One moment, fetching screenshot and element information.."
msgstr "Хвилинку, отримання скріншота та інформації про елементи..."

#: changedetectionio/blueprint/ui/templates/edit.html
msgid "Currently:"
msgstr "В даний час:"

#: changedetectionio/blueprint/ui/templates/edit.html
msgid "Sorry, this functionality only works with fetchers that support Javascript and screenshots (such as playwright etc)."
msgstr "Вибачте, ця функція працює лише із завантажувачами, що підтримують Javascript і скріншоти (наприклад, playwright)."

#: changedetectionio/blueprint/ui/templates/edit.html
msgid "to one that supports Javascript and screenshots."
msgstr "на підтримуючий Javascript і скріншоти."

#: changedetectionio/blueprint/ui/templates/edit.html
msgid "Check count"
msgstr "Кількість перевірок"

#: changedetectionio/blueprint/ui/templates/edit.html
msgid "Consecutive filter failures"
msgstr "Послідовні помилки фільтра"

#: changedetectionio/blueprint/ui/templates/edit.html
msgid "History length"
msgstr "Довжина історії"

#: changedetectionio/blueprint/ui/templates/edit.html
msgid "Last fetch duration"
msgstr "Тривалість останнього завантаження"

#: changedetectionio/blueprint/ui/templates/edit.html
msgid "Notification alert count"
msgstr "Кількість надісланих сповіщень"

#: changedetectionio/blueprint/ui/templates/edit.html
msgid "Server type reply"
msgstr "Відповідь типу сервера"

#: changedetectionio/blueprint/ui/templates/edit.html
msgid "Download latest HTML snapshot"
msgstr "Завантажити останній знімок HTML"

#: changedetectionio/blueprint/ui/templates/edit.html
msgid "Delete Watch?"
msgstr "Видалити завдання?"

#: changedetectionio/blueprint/ui/templates/edit.html
msgid "Are you sure you want to delete the watch for:"
msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити завдання для:"

#: changedetectionio/blueprint/ui/templates/edit.html
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Цю дію неможливо скасувати."

#: changedetectionio/blueprint/ui/templates/edit.html
msgid "Clear History?"
msgstr "Очистити історію?"

#: changedetectionio/blueprint/ui/templates/edit.html
msgid "Are you sure you want to clear all history for:"
msgstr "Ви впевнені, що хочете очистити всю історію для:"

#: changedetectionio/blueprint/ui/templates/edit.html
msgid "This will remove all snapshots and previous versions. This action cannot be undone."
msgstr "Це видалить усі знімки та попередні версії. Цю дію неможливо скасувати."

#: changedetectionio/blueprint/ui/templates/edit.html
msgid "Clear History"
msgstr "Очистити історію"

#: changedetectionio/blueprint/ui/templates/edit.html
msgid "Clone & Edit"
msgstr "Клонувати та Редагувати"

#: changedetectionio/blueprint/ui/templates/preview.html
msgid "Select timestamp"
msgstr "Виберіть мітку часу"

#: changedetectionio/blueprint/ui/templates/preview.html
msgid "Go"
msgstr "Перейти"

#: changedetectionio/blueprint/ui/templates/preview.html
msgid "Current erroring screenshot from most recent request"
msgstr "Поточний скріншот з помилкою з останнього запиту"

#: changedetectionio/blueprint/ui/templates/preview.html
msgid "Screenshot requires a Content Fetcher ( Sockpuppetbrowser, selenium, etc ) that supports screenshots."
msgstr "Скріншот вимагає завантажувача контенту (Sockpuppetbrowser, selenium тощо), який підтримує створення скріншотів."

#: changedetectionio/blueprint/ui/views.py
#, python-brace-format
msgid "Warning, URL {} already exists"
msgstr "Увага, URL {} вже існує"

#: changedetectionio/blueprint/ui/views.py
msgid "Watch added in Paused state, saving will unpause."
msgstr "Завдання додано в стані 'Пауза', збереження зніме його з паузи."

#: changedetectionio/blueprint/ui/views.py
msgid "Watch added."
msgstr "Завдання додано."

#: changedetectionio/blueprint/watchlist/__init__.py
#, python-brace-format
msgid "displaying <b>{start} - {end}</b> {record_name} in total <b>{total}</b>"
msgstr "відображено <b>{start} - {end}</b> {record_name}, всього <b>{total}</b>"

#: changedetectionio/blueprint/watchlist/__init__.py
msgid "records"
msgstr "записів"

#: changedetectionio/blueprint/watchlist/templates/watch-overview.html
msgid "Changedetection.io can monitor more than just web-pages! See our plugins!"
msgstr "Changedetection.io може моніторити більше, ніж просто веб-сторінки! Дивіться наші плагіни!"

#: changedetectionio/blueprint/watchlist/templates/watch-overview.html
msgid "More info"
msgstr "Детальніше"

#: changedetectionio/blueprint/watchlist/templates/watch-overview.html
msgid "You can also add 'shared' watches."
msgstr "Ви також можете додати 'спільні' завдання."

#: changedetectionio/blueprint/watchlist/templates/watch-overview.html
msgid "Add a new web page change detection watch"
msgstr "Додати нове завдання відстеження змін веб-сторінки"

#: changedetectionio/blueprint/watchlist/templates/watch-overview.html
msgid "Watch this URL!"
msgstr "Відстежувати цей URL!"

#: changedetectionio/blueprint/watchlist/templates/watch-overview.html
msgid "Edit first then Watch"
msgstr "Спочатку редагувати, потім Відстежувати"

#: changedetectionio/blueprint/watchlist/templates/watch-overview.html
msgid "Pause"
msgstr "Пауза"

#: changedetectionio/blueprint/watchlist/templates/watch-overview.html
msgid "UnPause"
msgstr "Старт"

#: changedetectionio/blueprint/watchlist/templates/watch-overview.html
msgid "Mute"
msgstr "Заглушити"

#: changedetectionio/blueprint/watchlist/templates/watch-overview.html
msgid "UnMute"
msgstr "Увімкнути звук"

#: changedetectionio/blueprint/watchlist/templates/watch-overview.html
msgid "Tag"
msgstr "Тег"

#: changedetectionio/blueprint/watchlist/templates/watch-overview.html
msgid "Mark viewed"
msgstr "Позначити як переглянуте"

#: changedetectionio/blueprint/watchlist/templates/watch-overview.html
msgid "Use default notification"
msgstr "Вик. сповіщення за замовчуванням"

#: changedetectionio/blueprint/watchlist/templates/watch-overview.html
msgid "Clear errors"
msgstr "Очистити помилки"

#: changedetectionio/blueprint/watchlist/templates/watch-overview.html
msgid "Clear Histories"
msgstr "Очистити історії"

#: changedetectionio/blueprint/watchlist/templates/watch-overview.html
msgid "<p>Are you sure you want to clear history for the selected items?</p><p>This action cannot be undone.</p>"
msgstr "<p>Ви впевнені, що хочете очистити історію для вибраних елементів?</p><p>Цю дію неможливо скасувати.</p>"

#: changedetectionio/blueprint/watchlist/templates/watch-overview.html
msgid "OK"
msgstr "ОК"

#: changedetectionio/blueprint/watchlist/templates/watch-overview.html
msgid "Clear/reset history"
msgstr "Очистити/скинути історію"

#: changedetectionio/blueprint/watchlist/templates/watch-overview.html
msgid "Delete Watches?"
msgstr "Видалити завдання?"

#: changedetectionio/blueprint/watchlist/templates/watch-overview.html
msgid "<p>Are you sure you want to delete the selected watches?</strong></p><p>This action cannot be undone.</p>"
msgstr "<p>Ви впевнені, що хочете видалити вибрані завдання?</p><p>Цю дію неможливо скасувати.</p>"

#: changedetectionio/blueprint/watchlist/templates/watch-overview.html
msgid "Queued size"
msgstr "Розмір черги"

#: changedetectionio/blueprint/watchlist/templates/watch-overview.html
msgid "Searching"
msgstr "Пошук"

#: changedetectionio/blueprint/watchlist/templates/watch-overview.html
msgid "All"
msgstr "Всі"

#: changedetectionio/blueprint/watchlist/templates/watch-overview.html
msgid "Website"
msgstr "Вебсайт"

#: changedetectionio/blueprint/watchlist/templates/watch-overview.html
msgid "Restock & Price"
msgstr "Наявність та Ціна"

#: changedetectionio/blueprint/watchlist/templates/watch-overview.html
msgid "Checked"
msgstr "Перевірено"

#: changedetectionio/blueprint/watchlist/templates/watch-overview.html
msgid "Last"
msgstr "Останній"

#: changedetectionio/blueprint/watchlist/templates/watch-overview.html
msgid "Changed"
msgstr "Змінено"

#: changedetectionio/blueprint/watchlist/templates/watch-overview.html
msgid "No web page change detection watches configured, please add a URL in the box above, or"
msgstr "Немає налаштованих завдань для відстеження змін, будь ласка, додайте URL у поле вище або"

#: changedetectionio/blueprint/watchlist/templates/watch-overview.html
msgid "import a list"
msgstr "імпортуйте список"

#: changedetectionio/blueprint/watchlist/templates/watch-overview.html
msgid "Detecting restock and price"
msgstr "Визначення наявності та ціни"

#: changedetectionio/blueprint/watchlist/templates/watch-overview.html
msgid "In stock"
msgstr "В наявності"

#: changedetectionio/blueprint/watchlist/templates/watch-overview.html
msgid "Not in stock"
msgstr "Немає в наявності"

#: changedetectionio/blueprint/watchlist/templates/watch-overview.html
msgid "Price"
msgstr "Ціна"

#: changedetectionio/blueprint/watchlist/templates/watch-overview.html
msgid "No information"
msgstr "Немає інформації"

#: changedetectionio/blueprint/watchlist/templates/watch-overview.html changedetectionio/templates/base.html
msgid "Checking now"
msgstr "Перевірка..."

#: changedetectionio/blueprint/watchlist/templates/watch-overview.html
msgid "Queued"
msgstr "В черзі"

#: changedetectionio/blueprint/watchlist/templates/watch-overview.html
msgid "History"
msgstr "Історія"

#: changedetectionio/blueprint/watchlist/templates/watch-overview.html
msgid "Preview"
msgstr "Прев'ю"

#: changedetectionio/blueprint/watchlist/templates/watch-overview.html
msgid "With errors"
msgstr "З помилками"

#: changedetectionio/blueprint/watchlist/templates/watch-overview.html
msgid "Mark all viewed"
msgstr "Позначити все як переглянуте"

#: changedetectionio/blueprint/watchlist/templates/watch-overview.html
#, python-format
msgid "Mark all viewed in '%(title)s'"
msgstr "Позначити все як переглянуте в '%(title)s'"

#: changedetectionio/blueprint/watchlist/templates/watch-overview.html
msgid "Unread"
msgstr "Непрочитане"

#: changedetectionio/blueprint/watchlist/templates/watch-overview.html
msgid "Recheck all"
msgstr "Перевірити всі"

#: changedetectionio/blueprint/watchlist/templates/watch-overview.html
#, python-format
msgid "in '%(title)s'"
msgstr "в '%(title)s'"

#: changedetectionio/blueprint/watchlist/templates/watch-overview.html changedetectionio/flask_app.py
#: changedetectionio/realtime/socket_server.py
msgid "Not yet"
msgstr "Ще ні"

#: changedetectionio/flask_app.py
msgid "Already logged in"
msgstr "Вже авторизовані"

#: changedetectionio/flask_app.py
msgid "You must be logged in, please log in."
msgstr "Ви повинні бути авторизовані, будь ласка, увійдіть."

#: changedetectionio/flask_app.py
msgid "Incorrect password"
msgstr "Невірний пароль"

#: changedetectionio/forms.py
msgid "At least one time interval (weeks, days, hours, minutes, or seconds) must be specified."
msgstr "Повинен бути вказаний хоча б один часовий інтервал (тижні, дні, години, хвилини або секунди)."

#: changedetectionio/forms.py
msgid "At least one time interval (weeks, days, hours, minutes, or seconds) must be specified when not using global settings."
msgstr "Повинен бути вказаний хоча б один часовий інтервал, якщо не використовуються глобальні налаштування."

#: changedetectionio/forms.py
msgid "Invalid time format. Use HH:MM."
msgstr "Невірний формат часу. Використовуйте ГГ:ХХ."

#: changedetectionio/forms.py
msgid "Not a valid timezone name"
msgstr "Неприпустиме ім'я часового поясу"

#: changedetectionio/forms.py
msgid "not set"
msgstr "не задано"

#: changedetectionio/forms.py
msgid "Start At"
msgstr "Почати о"

#: changedetectionio/forms.py
msgid "Run duration"
msgstr "Тривалість виконання"

#: changedetectionio/forms.py
msgid "Use time scheduler"
msgstr "Використовувати планувальник часу"

#: changedetectionio/forms.py
msgid "Optional timezone to run in"
msgstr "Опціональний часовий пояс для запуску"

#: changedetectionio/forms.py
msgid "Monday"
msgstr "Понеділок"

#: changedetectionio/forms.py
msgid "Tuesday"
msgstr "Вівторок"

#: changedetectionio/forms.py
msgid "Wednesday"
msgstr "Середа"

#: changedetectionio/forms.py
msgid "Thursday"
msgstr "Четвер"

#: changedetectionio/forms.py
msgid "Friday"
msgstr "П'ятниця"

#: changedetectionio/forms.py
msgid "Saturday"
msgstr "Субота"

#: changedetectionio/forms.py
msgid "Sunday"
msgstr "Неділя"

#: changedetectionio/forms.py
msgid "Weeks"
msgstr "Тижні"

#: changedetectionio/forms.py
msgid "Should contain zero or more seconds"
msgstr "Має містити нуль або більше секунд"

#: changedetectionio/forms.py
msgid "Days"
msgstr "Дні"

#: changedetectionio/forms.py
msgid "Hours"
msgstr "Години"

#: changedetectionio/forms.py
msgid "Minutes"
msgstr "Хвилини"

#: changedetectionio/forms.py
msgid "Seconds"
msgstr "Секунди"

#: changedetectionio/forms.py
msgid "Notification Body and Title is required when a Notification URL is used"
msgstr "Тіло та заголовок сповіщення обов'язкові, якщо використовується URL сповіщення"

#: changedetectionio/forms.py
#, python-format
msgid "'%s' is not a valid AppRise URL."
msgstr "'%s' не є допустимим URL AppRise."

#: changedetectionio/forms.py
#, python-format
msgid "RegEx '%s' is not a valid regular expression."
msgstr "RegEx '%s' не є допустимим регулярним виразом."

#: changedetectionio/forms.py
#, python-format
msgid "'%s' is not a valid XPath expression. (%s)"
msgstr "'%s' не є допустимим виразом XPath. (%s)"

#: changedetectionio/forms.py
#, python-format
msgid "'%s' is not a valid JSONPath expression. (%s)"
msgstr "'%s' не є допустимим виразом JSONPath. (%s)"

#: changedetectionio/forms.py
#, python-format
msgid "'%s' is not a valid jq expression. (%s)"
msgstr "'%s' не є допустимим виразом jq. (%s)"

#: changedetectionio/forms.py
msgid "Empty value not allowed."
msgstr "Порожнє значення неприпустиме."

#: changedetectionio/forms.py
msgid "Invalid value."
msgstr "Неприпустиме значення."

#: changedetectionio/blueprint/imports/templates/import.html changedetectionio/forms.py
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: changedetectionio/forms.py
msgid "Group tag"
msgstr "Тег групи"

#: changedetectionio/forms.py
msgid "Watch"
msgstr "Завдання"

#: changedetectionio/forms.py
msgid "Processor"
msgstr "Процесор"

#: changedetectionio/forms.py
msgid "Edit > Watch"
msgstr "Редагувати > Завдання"

#: changedetectionio/forms.py
msgid "Fetch Method"
msgstr "Метод завантаження"

#: changedetectionio/forms.py
msgid "Notification Body"
msgstr "Тіло сповіщення"

#: changedetectionio/forms.py
msgid "Notification format"
msgstr "Формат сповіщення"

#: changedetectionio/forms.py
msgid "Notification Title"
msgstr "Заголовок сповіщення"

#: changedetectionio/forms.py
msgid "Notification URL List"
msgstr "Список URL сповіщень"

#: changedetectionio/forms.py
msgid "Processor - What do you want to achieve?"
msgstr "Процесор — Чого ви хочете досягти?"

#: changedetectionio/forms.py
msgid "Default timezone for watch check scheduler"
msgstr "Часовий пояс за замовчуванням для планувальника перевірок"

#: changedetectionio/forms.py
msgid "Wait seconds before extracting text"
msgstr "Чекати секунд перед вилученням тексту"

#: changedetectionio/forms.py
msgid "Should contain one or more seconds"
msgstr "Має містити одну або більше секунд"

#: changedetectionio/forms.py
msgid "URLs"
msgstr "URL-адреси"

#: changedetectionio/forms.py
msgid "Upload .xlsx file"
msgstr "Завантажити файл .xlsx"

#: changedetectionio/forms.py
msgid "Must be .xlsx file!"
msgstr "Має бути файл .xlsx!"

#: changedetectionio/forms.py
msgid "File mapping"
msgstr "Зіставлення файлу"

#: changedetectionio/forms.py
msgid "Operation"
msgstr "Операція"

#: changedetectionio/forms.py
msgid "Selector"
msgstr "Селектор"

#: changedetectionio/forms.py
msgid "value"
msgstr "значення"

#: changedetectionio/forms.py
msgid "Time Between Check"
msgstr "Час між перевірками"

#: changedetectionio/forms.py
msgid "Use global settings for time between check and scheduler."
msgstr "Використовувати глобальні налаштування для часу між перевірками та планувальника."

#: changedetectionio/forms.py
msgid "CSS/JSONPath/JQ/XPath Filters"
msgstr "Фільтри CSS/JSONPath/JQ/XPath"

#: changedetectionio/forms.py
msgid "Remove elements"
msgstr "Видалити елементи"

#: changedetectionio/forms.py
msgid "Extract text"
msgstr "Вилучити текст"

#: changedetectionio/blueprint/imports/templates/import.html changedetectionio/forms.py
msgid "Title"
msgstr "Назва"

#: changedetectionio/forms.py
msgid "Ignore lines containing"
msgstr "Ігнорувати рядки, що містять"

#: changedetectionio/forms.py
msgid "Request body"
msgstr "Тіло запиту"

#: changedetectionio/forms.py
msgid "Request method"
msgstr "Метод запиту"

#: changedetectionio/forms.py
msgid "Ignore status codes (process non-2xx status codes as normal)"
msgstr "Ігнорувати коди статусу (обробляти коди не-2xx як звичайно)"

#: changedetectionio/forms.py
msgid "Only trigger when unique lines appear in all history"
msgstr "Спрацьовувати лише при появі унікальних рядків у всій історії"

#: changedetectionio/blueprint/ui/templates/edit.html changedetectionio/forms.py
msgid "Remove duplicate lines of text"
msgstr "Видалити дублікати рядків тексту"

#: changedetectionio/forms.py
msgid "Sort text alphabetically"
msgstr "Сортувати текст за алфавітом"

#: changedetectionio/forms.py
msgid "Strip ignored lines"
msgstr "Прибирати проігноровані рядки"

#: changedetectionio/forms.py
msgid "Trim whitespace before and after text"
msgstr "Обрізати пробіли до та після тексту"

#: changedetectionio/forms.py
msgid "Added lines"
msgstr "Додані рядки"

#: changedetectionio/forms.py
msgid "Replaced/changed lines"
msgstr "Замінені/змінені рядки"

#: changedetectionio/forms.py
msgid "Removed lines"
msgstr "Видалені рядки"

#: changedetectionio/forms.py
msgid "Keyword triggers - Trigger/wait for text"
msgstr "Ключові слова-тригери - Спрацювати/чекати текст"

#: changedetectionio/forms.py
msgid "Block change-detection while text matches"
msgstr "Блокувати виявлення змін, поки текст збігається"

#: changedetectionio/forms.py
msgid "Execute JavaScript before change detection"
msgstr "Виконати JavaScript перед виявленням змін"

#: changedetectionio/blueprint/tags/templates/groups-overview.html changedetectionio/forms.py
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"

#: changedetectionio/forms.py
msgid "Proxy"
msgstr "Проксі"

#: changedetectionio/forms.py
msgid "Send a notification when the filter can no longer be found on the page"
msgstr "Надіслати сповіщення, коли фільтр більше не може бути знайдений на сторінці"

#: changedetectionio/forms.py
msgid "Muted"
msgstr "Заглушено"

#: changedetectionio/forms.py
msgid "On"
msgstr "Увімк"

#: changedetectionio/blueprint/settings/templates/settings.html changedetectionio/blueprint/tags/templates/edit-tag.html
#: changedetectionio/blueprint/ui/templates/edit.html changedetectionio/forms.py
msgid "Notifications"
msgstr "Сповіщення"

#: changedetectionio/forms.py
msgid "Attach screenshot to notification (where possible)"
msgstr "Прикріпити скріншот до сповіщення (де можливо)"

#: changedetectionio/forms.py
msgid "Match"
msgstr "Збіг"

#: changedetectionio/forms.py
msgid "Match all of the following"
msgstr "Збіг усіх наступних умов"

#: changedetectionio/forms.py
msgid "Match any of the following"
msgstr "Збіг будь-якої з наступних умов"

#: changedetectionio/forms.py
msgid "Use page <title> in list"
msgstr "Використовувати <title> сторінки у списку"

#: changedetectionio/forms.py
msgid "Number of history items per watch to keep"
msgstr "Кількість збережених записів історії для кожного завдання"

#: changedetectionio/forms.py
msgid "Body must be empty when Request Method is set to GET"
msgstr "Тіло має бути порожнім, якщо метод запиту встановлено на GET"

#: changedetectionio/forms.py
#, python-format
msgid "Invalid template syntax configuration: %(error)s"
msgstr "Невірний синтаксис конфігурації шаблону: %(error)s"

#: changedetectionio/forms.py
#, python-format
msgid "Invalid template syntax: %(error)s"
msgstr "Невірний синтаксис шаблону: %(error)s"

#: changedetectionio/forms.py
#, python-format
msgid "Invalid template syntax in \"%(header)s\" header: %(error)s"
msgstr "Невірний синтаксис шаблону в заголовку \"%(header)s\": %(error)s"

#: changedetectionio/forms.py
msgid "Name"
msgstr "Ім'я"

#: changedetectionio/forms.py
msgid "Proxy URL"
msgstr "URL проксі"

#: changedetectionio/forms.py
msgid "Proxy URLs must start with http://, https:// or socks5://"
msgstr "URL проксі повинні починатися з http://, https:// або socks5://"

#: changedetectionio/forms.py
msgid "Browser connection URL"
msgstr "URL підключення браузера"

#: changedetectionio/forms.py
msgid "Browser URLs must start with wss:// or ws://"
msgstr "URL браузера повинні починатися з wss:// або ws://"

#: changedetectionio/forms.py
msgid "Plaintext requests"
msgstr "Текстові запити"

#: changedetectionio/forms.py
msgid "Chrome requests"
msgstr "Запити Chrome"

#: changedetectionio/forms.py
msgid "Default proxy"
msgstr "Проксі за замовчуванням"

#: changedetectionio/forms.py
msgid "Random jitter seconds ± check"
msgstr "Випадковий джитер (сек) ± перевірка"

#: changedetectionio/forms.py
msgid "Number of fetch workers"
msgstr "Кількість воркерів завантаження"

#: changedetectionio/forms.py
msgid "Should be between 1 and 50"
msgstr "Має бути між 1 та 50"

#: changedetectionio/forms.py
msgid "Requests timeout in seconds"
msgstr "Тайм-аут запитів у секундах"

#: changedetectionio/forms.py
msgid "Should be between 1 and 999"
msgstr "Має бути між 1 та 999"

#: changedetectionio/forms.py
msgid "Default User-Agent overrides"
msgstr "Перевизначення User-Agent за замовчуванням"

#: changedetectionio/forms.py
msgid "Both a name, and a Proxy URL is required."
msgstr "Потрібно вказати і ім'я, і URL проксі."

#: changedetectionio/forms.py
msgid "Open 'History' page in a new tab"
msgstr "Відкривати сторінку 'Історія' у новій вкладці"

#: changedetectionio/forms.py
msgid "Realtime UI Updates Enabled"
msgstr "Оновлення UI в реальному часі увімкнено"

#: changedetectionio/forms.py
msgid "Favicons Enabled"
msgstr "Фавіконки увімкнено"

#: changedetectionio/forms.py
msgid "Use page <title> in watch overview list"
msgstr "Використовувати <title> сторінки у списку огляду завдань"

#: changedetectionio/forms.py
msgid "API access token security check enabled"
msgstr "Перевірку безпеки токена доступу API увімкнено"

#: changedetectionio/forms.py
msgid "Notification base URL override"
msgstr "Перевизначення базового URL сповіщень"

#: changedetectionio/forms.py
msgid "Treat empty pages as a change?"
msgstr "Вважати порожні сторінки зміною?"

#: changedetectionio/forms.py
msgid "Ignore Text"
msgstr "Ігнорувати текст"

#: changedetectionio/forms.py
msgid "Ignore whitespace"
msgstr "Ігнорувати пробіли"

#: changedetectionio/forms.py changedetectionio/processors/image_ssim_diff/forms.py
msgid "Must be between 0 and 100"
msgstr "Має бути між 0 та 100"

#: changedetectionio/forms.py changedetectionio/templates/login.html
msgid "Password"
msgstr "Пароль"

#: changedetectionio/forms.py
msgid "Pager size"
msgstr "Розмір сторінки (пагінація)"

#: changedetectionio/forms.py
msgid "Should be atleast zero (disabled)"
msgstr "Має бути як мінімум нуль (вимкнено)"

#: changedetectionio/forms.py
msgid "RSS Content format"
msgstr "Формат контенту RSS"

#: changedetectionio/forms.py
msgid "RSS <description> body built from"
msgstr "Тіло <description> RSS будується з"

#: changedetectionio/forms.py
msgid "RSS \"System default\" template override"
msgstr "Перевизначення шаблону RSS \"Системний за замовчуванням\""

#: changedetectionio/forms.py
msgid "Remove password"
msgstr "Видалити пароль"

#: changedetectionio/forms.py
msgid "Render anchor tag content"
msgstr "Рендерити контент тегу anchor"

#: changedetectionio/forms.py
msgid "Allow anonymous access to watch history page when password is enabled"
msgstr "Дозволити анонімний доступ до історії завдань при увімкненому паролі"

#: changedetectionio/forms.py
msgid "Hide muted watches from RSS feed"
msgstr "Приховати заглушені завдання з RSS-стрічки"

#: changedetectionio/forms.py
msgid "Enable RSS reader mode "
msgstr "Увімкнути режим RSS-рідера "

#: changedetectionio/forms.py
msgid "Number of changes to show in watch RSS feed"
msgstr "Кількість змін для показу в RSS-стрічці завдання"

#: changedetectionio/forms.py
msgid "Should contain zero or more attempts"
msgstr "Має містити нуль або більше спроб"

#: changedetectionio/forms.py
msgid "Number of times the filter can be missing before sending a notification"
msgstr "Кількість разів, яку фільтр може бути відсутнім перед надсиланням сповіщення"

#: changedetectionio/forms.py
msgid "RegEx to extract"
msgstr "RegEx для вилучення"

#: changedetectionio/forms.py
msgid "Extract as CSV"
msgstr "Вилучити як CSV"

#: changedetectionio/processors/extract.py
msgid "No matches found while scanning all of the watch history for that RegEx."
msgstr "Збігів не знайдено під час сканування всієї історії цього завдання за даним RegEx."

#: changedetectionio/processors/image_ssim_diff/difference.py
msgid "Not enough history to compare. Need at least 2 snapshots."
msgstr "Недостатньо історії для порівняння. Потрібно мінімум 2 знімки."

#: changedetectionio/processors/image_ssim_diff/difference.py
#, python-brace-format
msgid "Failed to load screenshots: {}"
msgstr "Не вдалося завантажити скриншоти: {}"

#: changedetectionio/processors/image_ssim_diff/difference.py
#, python-brace-format
msgid "Failed to calculate diff: {}"
msgstr "Не вдалося розрахувати різницю: {}"

#: changedetectionio/processors/image_ssim_diff/forms.py
msgid "Bounding box value is too long"
msgstr "Значення обмежувальної рамки занадто довге"

#: changedetectionio/processors/image_ssim_diff/forms.py
msgid "Bounding box must be in format: x,y,width,height (integers only)"
msgstr "Обмежувальна рамка має бути у форматі: x,y,ширина,висота (тільки цілі числа)"

#: changedetectionio/processors/image_ssim_diff/forms.py
msgid "Bounding box values must be non-negative"
msgstr "Значення обмежувальної рамки мають бути невід'ємними"

#: changedetectionio/processors/image_ssim_diff/forms.py
msgid "Bounding box values are too large"
msgstr "Значення обмежувальної рамки занадто великі"

#: changedetectionio/processors/image_ssim_diff/forms.py
msgid "Selection mode must be either \"element\" or \"draw\""
msgstr "Режим вибору має бути \"елемент\" або \"малювання\""

#: changedetectionio/processors/image_ssim_diff/forms.py
msgid "Minimum Change Percentage"
msgstr "Мінімальний відсоток змін"

#: changedetectionio/processors/image_ssim_diff/forms.py
msgid "Pixel Difference Sensitivity"
msgstr "Чутливість до різниці пікселів"

#: changedetectionio/processors/image_ssim_diff/forms.py
msgid "Use global default"
msgstr "Використовувати глобальне значення за замовчуванням"

#: changedetectionio/processors/image_ssim_diff/forms.py
msgid "Bounding Box"
msgstr "Обмежувальна рамка"

#: changedetectionio/processors/image_ssim_diff/forms.py
msgid "Selection Mode"
msgstr "Режим вибору"

#: changedetectionio/processors/image_ssim_diff/forms.py
msgid "Selection mode value is too long"
msgstr "Значення режиму вибору занадто довге"

#: changedetectionio/processors/image_ssim_diff/forms.py
msgid "Screenshot Comparison"
msgstr "Порівняння скриншотів"

#: changedetectionio/processors/image_ssim_diff/preview.py
msgid "Preview unavailable - No snapshots captured yet"
msgstr "Попередній перегляд недоступний — знімків поки немає"

#: changedetectionio/processors/image_ssim_diff/processor.py
msgid "Visual / Image screenshot change detection"
msgstr "Візуальне / Скріншотне виявлення змін"

#: changedetectionio/processors/image_ssim_diff/processor.py
msgid "Compares screenshots using fast OpenCV algorithm, 10-100x faster than SSIM"
msgstr "Порівнює скриншоти, використовуючи швидкий алгоритм OpenCV, в 10-100 разів швидше за SSIM"

#: changedetectionio/processors/restock_diff/forms.py
msgid "Re-stock detection"
msgstr "Виявлення поповнення (restock)"

#: changedetectionio/processors/restock_diff/forms.py
msgid "In Stock only (Out Of Stock -> In Stock only)"
msgstr "Тільки в наявності (Немає в наявності -> Тільки в наявності)"

#: changedetectionio/processors/restock_diff/forms.py
msgid "Any availability changes"
msgstr "Будь-які зміни доступності"

#: changedetectionio/processors/restock_diff/forms.py
msgid "Off, don't follow availability/restock"
msgstr "Вимк, не відстежувати наявність/поповнення"

#: changedetectionio/processors/restock_diff/forms.py
msgid "Below price to trigger notification"
msgstr "Ціна нижче для спрацювання сповіщення"

#: changedetectionio/processors/restock_diff/forms.py
msgid "No limit"
msgstr "Без обмежень"

#: changedetectionio/processors/restock_diff/forms.py
msgid "Above price to trigger notification"
msgstr "Ціна вище для спрацювання сповіщення"

#: changedetectionio/processors/restock_diff/forms.py
#, python-format
msgid "Threshold in %% for price changes since the original price"
msgstr "Поріг у %% для зміни ціни від початкової"

#: changedetectionio/processors/restock_diff/forms.py
msgid "Should be between 0 and 100"
msgstr "Має бути між 0 та 100"

#: changedetectionio/processors/restock_diff/forms.py
msgid "Follow price changes"
msgstr "Стежити за зміною ціни"

#: changedetectionio/processors/restock_diff/forms.py
msgid "Restock & Price Detection"
msgstr "Виявлення поповнення та ціни"

#: changedetectionio/processors/restock_diff/processor.py
msgid "Re-stock & Price detection for pages with a SINGLE product"
msgstr "Виявлення поповнення та ціни для сторінок з ОДНИМ товаром"

#: changedetectionio/processors/restock_diff/processor.py
msgid "Detects if the product goes back to in-stock"
msgstr "Визначає, чи повернувся товар у наявність"

#: changedetectionio/processors/text_json_diff/processor.py
msgid "Webpage Text/HTML, JSON and PDF changes"
msgstr "Зміни тексту веб-сторінки/HTML, JSON та PDF"

#: changedetectionio/processors/text_json_diff/processor.py
msgid "Detects all text changes where possible"
msgstr "Виявляє всі текстові зміни, де це можливо"

#: changedetectionio/store/__init__.py
#, python-brace-format
msgid "Error fetching metadata for {}"
msgstr "Помилка отримання метаданих для {}"

#: changedetectionio/store/__init__.py
msgid "Watch protocol is not permitted or invalid URL format"
msgstr "Протокол завдання не дозволено або невірний формат URL"

#: changedetectionio/store/__init__.py
#, python-brace-format
msgid "Watch limit reached ({}/{} watches). Cannot add more watches."
msgstr "Досягнуто ліміту завдань ({}/{}). Неможливо додати більше."

#: changedetectionio/templates/_common_fields.html
msgid "Body for all notifications — You can use"
msgstr "Тіло для всіх сповіщень — Ви можете використовувати"

#: changedetectionio/templates/_common_fields.html
msgid "templating in the notification title, body and URL, and tokens from below."
msgstr "шаблонізацію в заголовку, тілі та URL сповіщення, а також токени нижче."

#: changedetectionio/templates/_common_fields.html
msgid "Show token/placeholders"
msgstr "Показати токени/заповнювачі"

#: changedetectionio/templates/_common_fields.html
msgid "Token"
msgstr "Токен"

#: changedetectionio/templates/_common_fields.html
msgid "Description"
msgstr "Опис"

#: changedetectionio/templates/_common_fields.html
msgid "The URL of the changedetection.io instance you are running."
msgstr "URL екземпляра changedetection.io, який ви використовуєте."

#: changedetectionio/templates/_common_fields.html
msgid "The URL being watched."
msgstr "URL, за яким ведеться спостереження."

#: changedetectionio/templates/_common_fields.html
msgid "The UUID of the watch."
msgstr "UUID завдання."

#: changedetectionio/templates/_common_fields.html
msgid "The page title of the watch, uses <title> if not set, falls back to URL"
msgstr "Заголовок сторінки завдання, використовує <title>, якщо не задано - URL"

#: changedetectionio/templates/_common_fields.html
msgid "The watch group / tag"
msgstr "Група / тег завдання"

#: changedetectionio/templates/_common_fields.html
msgid "The URL of the preview page generated by changedetection.io."
msgstr "URL сторінки попереднього перегляду, створеної changedetection.io."

#: changedetectionio/templates/_common_fields.html
msgid "The URL of the diff output for the watch."
msgstr "URL виводу різниці (diff) для завдання."

#: changedetectionio/templates/_common_fields.html
msgid "The diff output - only changes, additions, and removals"
msgstr "Вивід diff - тільки зміни, додавання та видалення"

#: changedetectionio/templates/_common_fields.html
msgid "The diff output - only changes, additions, and removals —"
msgstr "Вивід diff - тільки зміни, додавання та видалення —"

#: changedetectionio/templates/_common_fields.html
msgid "Without (added) prefix or colors"
msgstr "Без префікса (додано) або кольорів"

#: changedetectionio/templates/_common_fields.html
msgid "The diff output - only changes and additions"
msgstr "Вивід diff - тільки зміни та додавання"

#: changedetectionio/templates/_common_fields.html
msgid "The diff output - only changes and additions —"
msgstr "Вивід diff - тільки зміни та додавання —"

#: changedetectionio/templates/_common_fields.html
msgid "The diff output - only changes and removals"
msgstr "Вивід diff - тільки зміни та видалення"

#: changedetectionio/templates/_common_fields.html
msgid "The diff output - only changes and removals —"
msgstr "Вивід diff - тільки зміни та видалення —"

#: changedetectionio/templates/_common_fields.html
msgid "The diff output - full difference output"
msgstr "Вивід diff - повний вивід різниці"

#: changedetectionio/templates/_common_fields.html
msgid "The diff output - full difference output —"
msgstr "Вивід diff - повний вивід різниці —"

#: changedetectionio/templates/_common_fields.html
msgid "The diff output - patch in unified format"
msgstr "Вивід diff - патч у форматі unified"

#: changedetectionio/templates/_common_fields.html
msgid "The current snapshot text contents value, useful when combined with JSON or CSS filters"
msgstr "Текстовий вміст поточного знімка, корисно при використанні JSON або CSS фільтрів"

#: changedetectionio/templates/_common_fields.html
msgid "Text that tripped the trigger from filters"
msgstr "Текст, що викликав спрацювання фільтрів"

#: changedetectionio/templates/_common_fields.html
msgid "Warning: Contents of"
msgstr "Увага: Вміст"

#: changedetectionio/templates/_common_fields.html
msgid "and"
msgstr "та"

#: changedetectionio/templates/_common_fields.html
msgid "depend on how the difference algorithm perceives the change."
msgstr "залежить від того, як алгоритм різниці сприймає зміну."

#: changedetectionio/templates/_common_fields.html
msgid "For example, an addition or removal could be perceived as a change in some cases."
msgstr "Наприклад, додавання або видалення в деяких випадках може бути сприйняте як зміна."

#: changedetectionio/templates/_common_fields.html
msgid "More Here"
msgstr "Детальніше тут"

#: changedetectionio/templates/_common_fields.html
msgid "AppRise Notification URLs"
msgstr "URL сповіщень AppRise"

#: changedetectionio/templates/_common_fields.html
msgid "for notification to just about any service!"
msgstr "для сповіщень практично в будь-який сервіс!"

#: changedetectionio/templates/_common_fields.html
msgid "Please read the notification services wiki here for important configuration notes"
msgstr "Будь ласка, прочитайте вікі по сервісах сповіщень тут для важливих нотаток щодо конфігурації"

#: changedetectionio/templates/_common_fields.html changedetectionio/templates/edit/text-options.html
msgid "Use"
msgstr "Використовуйте"

#: changedetectionio/templates/_common_fields.html
msgid "Show advanced help and tips"
msgstr "Показати розширену довідку та поради"

#: changedetectionio/templates/_common_fields.html
msgid "(or"
msgstr "(або"

#: changedetectionio/templates/_common_fields.html
msgid "only supports a maximum"
msgstr "підтримує максимум"

#: changedetectionio/templates/_common_fields.html
msgid "2,000 characters"
msgstr "2000 символів"

#: changedetectionio/templates/_common_fields.html
msgid "of notification text, including the title."
msgstr "тексту сповіщення, включаючи заголовок."

#: changedetectionio/templates/_common_fields.html
msgid "bots can't send messages to other bots, so you should specify chat ID of non-bot user."
msgstr "боти не можуть надсилати повідомлення іншим ботам, тому ви повинні вказати ID чату користувача (не бота)."

#: changedetectionio/templates/_common_fields.html
msgid "only supports very limited HTML and can fail when extra tags are sent,"
msgstr "підтримує дуже обмежений HTML і може видати помилку при надсиланні зайвих тегів,"

#: changedetectionio/templates/_common_fields.html
msgid "(or use plaintext/markdown format)"
msgstr "(або використовуйте формат plaintext/markdown)"

#: changedetectionio/templates/_common_fields.html
msgid "for direct API calls (or omit the"
msgstr "для прямих викликів API (або опустіть"

#: changedetectionio/templates/_common_fields.html
msgid "for non-SSL ie"
msgstr "для не-SSL, тобто"

#: changedetectionio/templates/_common_fields.html
msgid "more help here"
msgstr "більше довідки тут"

#: changedetectionio/templates/_common_fields.html
msgid "Accepts the"
msgstr "Приймає"

#: changedetectionio/templates/_common_fields.html
msgid "placeholders listed below"
msgstr "заповнювачі, перелічені нижче"

#: changedetectionio/templates/_common_fields.html
msgid "Send test notification"
msgstr "Надіслати тестове сповіщення"

#: changedetectionio/templates/_common_fields.html
msgid "Add email"
msgstr "Додати email"

#: changedetectionio/templates/_common_fields.html
msgid "Add an email address"
msgstr "Додати адресу електронної пошти"

#: changedetectionio/templates/_common_fields.html
msgid "Notification debug logs"
msgstr "Журнали налагодження сповіщень"

#: changedetectionio/templates/_common_fields.html
msgid "Processing.."
msgstr "Обробка..."

#: changedetectionio/templates/_common_fields.html
msgid "Title for all notifications"
msgstr "Заголовок для всіх сповіщень"

#: changedetectionio/templates/_common_fields.html
msgid "For JSON payloads, use"
msgstr "Для JSON навантажень використовуйте"

#: changedetectionio/templates/_common_fields.html
msgid "without quotes for automatic escaping, for example -"
msgstr "без лапок для автоматичного екранування, наприклад -"

#: changedetectionio/templates/_common_fields.html
msgid "URL encoding, use"
msgstr "URL кодування, використовуйте"

#: changedetectionio/templates/_common_fields.html
msgid "for example -"
msgstr "наприклад -"

#: changedetectionio/templates/_common_fields.html
msgid "Regular-expression replace, use"
msgstr "Заміна за регулярним виразом, використовуйте"

#: changedetectionio/templates/_common_fields.html
msgid "For a complete reference of all Jinja2 built-in filters, users can refer to the"
msgstr "Для повного довідника по всіх вбудованих фільтрах Jinja2 зверніться до"

#: changedetectionio/templates/_common_fields.html
msgid "Format for all notifications"
msgstr "Формат для всіх сповіщень"

#: changedetectionio/templates/_helpers.html
msgid "Entry"
msgstr "Запис"

#: changedetectionio/templates/_helpers.html
msgid "Actions"
msgstr "Дії"

#: changedetectionio/templates/_helpers.html
msgid "Add a row/rule after"
msgstr "Додати рядок/правило після"

#: changedetectionio/templates/_helpers.html
msgid "Remove this row/rule"
msgstr "Видалити цей рядок/правило"

#: changedetectionio/templates/_helpers.html
msgid "Verify this rule against current snapshot"
msgstr "Перевірити це правило на поточному знімку"

#: changedetectionio/templates/_helpers.html
msgid "Error - This watch needs Chrome (with playwright/sockpuppetbrowser), but Chrome based fetching is not enabled."
msgstr "Помилка - Це завдання потребує Chrome (playwright/sockpuppetbrowser), але завантаження через Chrome не увімкнено."

#: changedetectionio/templates/_helpers.html
msgid "Alternatively try our"
msgstr "Альтернативно спробуйте наш"

#: changedetectionio/templates/_helpers.html
msgid "very affordable subscription based service which has all this setup for you"
msgstr "дуже доступний сервіс за передплатою, де все це вже налаштовано для вас"

#: changedetectionio/templates/_helpers.html
msgid "You may need to"
msgstr "Вам може знадобитися"

#: changedetectionio/templates/_helpers.html
msgid "Enable playwright environment variable"
msgstr "Увімкнути змінну оточення playwright"

#: changedetectionio/templates/_helpers.html
msgid "and uncomment the"
msgstr "та розкоментувати"

#: changedetectionio/templates/_helpers.html
msgid "in the"
msgstr "у"

#: changedetectionio/templates/_helpers.html
msgid "file"
msgstr "файлі"

#: changedetectionio/templates/_helpers.html
msgid "Set a hourly/week day schedule"
msgstr "Встановити розклад по годинах/днях тижня"

#: changedetectionio/templates/_helpers.html
msgid "Schedule time limits"
msgstr "Обмеження часу розкладу"

#: changedetectionio/templates/_helpers.html
msgid "Business hours"
msgstr "Робочі години"

#: changedetectionio/templates/_helpers.html
msgid "Weekends"
msgstr "Вихідні"

#: changedetectionio/templates/_helpers.html
msgid "Reset"
msgstr "Скидання"

#: changedetectionio/templates/_helpers.html
msgid "Warning, one or more of your 'days' has a duration that would extend into the next day."
msgstr "Увага, один або кілька ваших 'днів' мають тривалість, що переходить на наступний день."

#: changedetectionio/templates/_helpers.html
msgid "This could have unintended consequences."
msgstr "Це може призвести до непередбачених наслідків."

#: changedetectionio/templates/_helpers.html
msgid "More help and examples about using the scheduler"
msgstr "Більше довідки та прикладів використання планувальника"

#: changedetectionio/templates/_helpers.html
msgid "Want to use a time schedule?"
msgstr "Хочете використовувати розклад за часом?"

#: changedetectionio/templates/_helpers.html
msgid "First confirm/save your Time Zone Settings"
msgstr "Спочатку підтвердіть/збережіть налаштування часового поясу"

#: changedetectionio/templates/_helpers.html
msgid "Triggers a change if this text appears, AND something changed in the document."
msgstr "Викликає зміну, якщо цей текст з'являється І щось змінилося в документі."

#: changedetectionio/templates/_helpers.html
msgid "Triggered text"
msgstr "Тригерний текст"

#: changedetectionio/templates/_helpers.html
msgid "Ignored for calculating changes, but still shown."
msgstr "Ігнорується при розрахунку змін, але все ще відображається."

#: changedetectionio/templates/_helpers.html
msgid "Ignored text"
msgstr "Ігнорований текст"

#: changedetectionio/templates/_helpers.html
msgid "No change-detection will occur because this text exists."
msgstr "Виявлення змін не відбудеться, оскільки цей текст існує."

#: changedetectionio/templates/_helpers.html
msgid "Blocked text"
msgstr "Блокуючий текст"

#: changedetectionio/templates/base.html
msgid "Search, or Use Alt+S Key"
msgstr "Пошук, або використовуйте Alt+S"

#: changedetectionio/templates/base.html
msgid "Real-time updates offline"
msgstr "Оновлення в реальному часі вимкнено"

#: changedetectionio/templates/base.html
msgid "Select Language"
msgstr "Обрати мову"

#: changedetectionio/templates/base.html
msgid "Auto-detect from browser"
msgstr "Автовизначення з браузера"

#: changedetectionio/templates/base.html
msgid "Language support is in beta, please help us improve by opening a PR on GitHub with any updates."
msgstr "Підтримка мов у бета-версії, будь ласка, допоможіть нам покращити її, відкривши PR на GitHub з оновленнями."

#: changedetectionio/templates/base.html
msgid "Search"
msgstr "Пошук"

#: changedetectionio/templates/base.html
msgid "URL or Title"
msgstr "URL або Назва"

#: changedetectionio/templates/base.html
msgid "in"
msgstr "у"

#: changedetectionio/templates/base.html
msgid "Enter search term..."
msgstr "Введіть пошуковий запит..."

#: changedetectionio/templates/edit/text-options.html
msgid "Text to wait for before triggering a change/notification, all text and regex are tested case-insensitive."
msgstr "Текст для очікування перед спрацьовуванням зміни/сповіщення, весь текст і regex перевіряються без урахування регістру."

#: changedetectionio/templates/edit/text-options.html
msgid "Trigger text is processed from the result-text that comes out of any CSS/JSON Filters for this monitor"
msgstr "Тригерний текст обробляється з результуючого тексту, отриманого після застосування CSS/JSON фільтрів для цього завдання"

#: changedetectionio/templates/edit/text-options.html
msgid "Each line is processed separately (think of each line as \"OR\")"
msgstr "Кожен рядок обробляється окремо (сприймайте кожен рядок як \"АБО\")"

#: changedetectionio/templates/edit/text-options.html
msgid "Note: Wrap in forward slash / to use regex example:"
msgstr "Примітка: Обгорніть у скісну риску / для використання regex, приклад:"

#: changedetectionio/templates/edit/text-options.html
msgid "Matching text will be ignored in the text snapshot (you can still see it but it wont trigger a change)"
msgstr "Текст, що збігається, буде проігноровано у текстовому знімку (ви його побачите, але він не викличе сповіщення)"

#: changedetectionio/templates/edit/text-options.html
msgid ""
"Block change-detection while this text is on the page, all text and regex are tested case-insensitive, good for "
"waiting for when a product is available again"
msgstr ""
"Блокувати виявлення змін, поки цей текст є на сторінці. Весь текст і regex без урахування регістру. Корисно "
"для очікування, коли товар знову з'явиться в наявності"

#: changedetectionio/templates/edit/text-options.html
msgid "Block text is processed from the result-text that comes out of any CSS/JSON Filters for this monitor"
msgstr "Блокуючий текст обробляється з результуючого тексту після CSS/JSON фільтрів для цього завдання"

#: changedetectionio/templates/edit/text-options.html
msgid "All lines here must not exist (think of each line as \"OR\")"
msgstr "Усі рядки тут не повинні існувати (кожен рядок як \"АБО\")"

#: changedetectionio/templates/edit/text-options.html
msgid "Extracts text in the final output (line by line) after other filters using regular expressions or string match:"
msgstr "Вилучає текст у фінальний вивід (по-рядково) після інших фільтрів, використовуючи регулярні вирази або збіг рядків:"

#: changedetectionio/templates/edit/text-options.html
msgid "Regular expression - example"
msgstr "Регулярний вираз - приклад"

#: changedetectionio/templates/edit/text-options.html
msgid "Don't forget to consider the white-space at the start of a line"
msgstr "Не забудьте врахувати пробіли на початку рядка"

#: changedetectionio/templates/edit/text-options.html
msgid "type flags (more"
msgstr "прапори типу (більше"

#: changedetectionio/templates/edit/text-options.html
msgid "information here"
msgstr "інформації тут"

#: changedetectionio/templates/edit/text-options.html
msgid "Keyword example - example"
msgstr "Ключове слово - приклад"

#: changedetectionio/templates/edit/text-options.html
msgid "Use groups to extract just that text - example"
msgstr "Використовуйте групи для вилучення тільки цього тексту - приклад"

#: changedetectionio/templates/edit/text-options.html
msgid "returns a list of years only"
msgstr "повертає тільки список років"

#: changedetectionio/templates/edit/text-options.html
msgid "Example - match lines containing a keyword"
msgstr "Приклад - рядки, що містять ключове слово"

#: changedetectionio/templates/edit/text-options.html
msgid "One line per regular-expression/string match"
msgstr "Один рядок на регулярний вираз/збіг"

#: changedetectionio/templates/login.html
msgid "Login"
msgstr "Вхід"

#: changedetectionio/templates/menu.html
msgid "GROUPS"
msgstr "ГРУПИ"

#: changedetectionio/templates/menu.html
msgid "SETTINGS"
msgstr "НАЛАШТУВАННЯ"

#: changedetectionio/templates/menu.html
msgid "IMPORT"
msgstr "ІМПОРТ"

#: changedetectionio/templates/menu.html
msgid "Resume automatic scheduling"
msgstr "Відновити авто-планування"

#: changedetectionio/templates/menu.html
msgid "Pause auto-queue scheduling of watches"
msgstr "Призупинити авто-чергу завдань"

#: changedetectionio/templates/menu.html
msgid "Scheduling is paused - click to resume"
msgstr "Планування на паузі - натисніть для відновлення"

#: changedetectionio/templates/menu.html
msgid "Unmute notifications"
msgstr "Увімкнути сповіщення"

#: changedetectionio/templates/menu.html
msgid "Mute notifications"
msgstr "Вимкнути сповіщення"

#: changedetectionio/templates/menu.html
msgid "Notifications are muted - click to unmute"
msgstr "Сповіщення вимкнено - натисніть для увімкнення"

#: changedetectionio/templates/menu.html
msgid "EDIT"
msgstr "РЕДАГУВАТИ"

#: changedetectionio/templates/menu.html
msgid "LOG OUT"
msgstr "ВИЙТИ"

#: changedetectionio/templates/menu.html
msgid "Website Change Detection and Notification."
msgstr "Виявлення змін веб-сайтів та сповіщення."

#: changedetectionio/templates/menu.html
msgid "Toggle Light/Dark Mode"
msgstr "Переключити Світлий/Темний режим"

#: changedetectionio/templates/menu.html
msgid "Toggle light/dark mode"
msgstr "Переключити світлий/темний режим"

#: changedetectionio/templates/menu.html
msgid "Change Language"
msgstr "Змінити мову"

#: changedetectionio/templates/menu.html
msgid "Change language"
msgstr "Змінити мову"

#: changedetectionio/widgets/ternary_boolean.py
msgid "Yes"
msgstr "Так"

#: changedetectionio/widgets/ternary_boolean.py
msgid "No"
msgstr "Ні"

#: changedetectionio/widgets/ternary_boolean.py
msgid "Main settings"
msgstr "Головні налаштування"