Fix/pr 4110 czech l12n catalog sync (#4145)

This commit is contained in:
dgtlmoon
2026-05-15 13:09:59 +02:00
committed by GitHub
parent e51d8880bc
commit 613d14428e
3 changed files with 86 additions and 86 deletions
@@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "Soubor musí být .zip soubor zálohy!"
#: changedetectionio/blueprint/backups/restore.py
#, python-format
msgid "Backup file is too large (max %(mb)s MB)"
msgstr ""
msgstr "Záložní soubor moc velký (max %(mb)s MB)"
#: changedetectionio/blueprint/backups/restore.py
msgid "Invalid or corrupted zip file"
@@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "Pozn.: Nepřepíše hlavní nastavení aplikaci, pouze sledování a sku
#: changedetectionio/blueprint/backups/templates/backup_restore.html
#, python-format
msgid "Max upload size: %(upload)s MB, Max decompressed size: %(decomp)s MB"
msgstr ""
msgstr "Max. velikost nahrání: %(upload)s MB, Max. velikost k rozbalení: %(decomp)s MB"
#: changedetectionio/blueprint/backups/templates/backup_restore.html
msgid "Include all groups found in backup?"
@@ -210,7 +210,7 @@ msgstr ".XLSX a Wachete"
#: changedetectionio/blueprint/imports/templates/import.html
msgid "Backup Restore"
msgstr ""
msgstr "Obnova zálohy"
#: changedetectionio/blueprint/imports/templates/import.html
msgid "Restoring changedetection.io backups is in the"
@@ -362,12 +362,12 @@ msgstr "Všechna oznámení odtlumena."
#: changedetectionio/blueprint/settings/llm.py
msgid "AI / LLM configuration removed."
msgstr ""
msgstr "AI / LLM konfigurace odstraněna."
#: changedetectionio/blueprint/settings/llm.py
#, python-brace-format
msgid "AI summary cache cleared ({} file(s) removed)."
msgstr ""
msgstr "AI cache souhrnů vyčištěna ({}s soubor(ů) odstraněno)."
#: changedetectionio/blueprint/settings/templates/notification-log.html
msgid "Notification debug log"
@@ -405,7 +405,7 @@ msgstr "CAPTCHA a proxy"
#: changedetectionio/blueprint/settings/templates/settings.html changedetectionio/blueprint/tags/templates/edit-tag.html
#: changedetectionio/blueprint/ui/templates/edit.html
msgid "AI / LLM"
msgstr ""
msgstr "AI / LLM"
#: changedetectionio/blueprint/settings/templates/settings.html
msgid "Info"
@@ -433,15 +433,15 @@ msgstr ""
#: changedetectionio/blueprint/settings/templates/settings.html
msgid "Set to empty to disable / no limit"
msgstr ""
msgstr "Nastavit prázdnou hodnotu pro vypnutí / bez limitu"
#: changedetectionio/blueprint/settings/templates/settings.html
msgid "Password protection for your changedetection.io application."
msgstr ""
msgstr "Chránit heslem tuto changedetection.io applikaci"
#: changedetectionio/blueprint/settings/templates/settings.html
msgid "Password is locked."
msgstr ""
msgstr "Heslo je uzamčeno."
#: changedetectionio/blueprint/settings/templates/settings.html
msgid "Allow access to the watch change history page when password is enabled (Good for sharing the diff page)"
@@ -449,7 +449,7 @@ msgstr "Povolit přístup na stránku historie změn monitoru, když je povoleno
#: changedetectionio/blueprint/settings/templates/settings.html
msgid "When a request returns no content, or the HTML does not contain any text, is this considered a change?"
msgstr ""
msgstr "Pokud požadavek vrátí prázdný obsah, nebo pokud HTML neobsahuje žádný text, má být označeno jako změna?"
#: changedetectionio/blueprint/settings/templates/settings.html
msgid "Choose a default proxy for all watches"
@@ -457,7 +457,7 @@ msgstr "Vyberte výchozí proxy pro všechna sledování"
#: changedetectionio/blueprint/settings/templates/settings.html
msgid "Base URL used for the"
msgstr ""
msgstr "Základní URL použita pro"
#: changedetectionio/blueprint/settings/templates/settings.html
msgid "token in notification links."
@@ -465,7 +465,7 @@ msgstr "token v odkazech oznámení."
#: changedetectionio/blueprint/settings/templates/settings.html
msgid "Default value is the system environment variable"
msgstr ""
msgstr "Výchozí hodnota je systémová proměnná prostředí"
#: changedetectionio/blueprint/settings/templates/settings.html changedetectionio/templates/_common_fields.html
msgid "read more here"
@@ -485,7 +485,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"If you're having trouble waiting for the page to be fully rendered (text missing etc), try increasing the 'wait' time"
" here."
msgstr ""
msgstr "Pokud máte potíže při čekání na plné vykreslení stránky (chybějící text atp.), zkuste navýšit čas 'prodlevy' zde."
#: changedetectionio/blueprint/settings/templates/settings.html changedetectionio/blueprint/ui/templates/edit.html
msgid "This will wait <i>n</i> seconds before extracting the text."
@@ -493,7 +493,7 @@ msgstr "Toto počká <i>n</i> sekund před extrahováním textu."
#: changedetectionio/blueprint/settings/templates/settings.html
msgid "Number of concurrent workers to process watches. More workers = faster processing but higher memory usage."
msgstr ""
msgstr "Počet souběžných pracovních procesů sledování. Více procesů = rychlejší zpracování, ale vyšší spotřeba paměti."
#: changedetectionio/blueprint/settings/templates/settings.html
msgid "Currently running:"
@@ -513,27 +513,27 @@ msgstr "aktivně zpracovává"
#: changedetectionio/blueprint/settings/templates/settings.html
msgid "Example - 3 seconds random jitter could trigger up to 3 seconds earlier or up to 3 seconds later"
msgstr ""
msgstr "Příklad - 3 sekundový náhodný rozptyl může spustit o 3 sekundy dříve nebo až 3 sekundy později"
#: changedetectionio/blueprint/settings/templates/settings.html
msgid "For regular plain requests (not chrome based), maximum number of seconds until timeout, 1-999."
msgstr ""
msgstr "Pro běžné základní požadavky (bez použití chrome), maximální počet sekund do vypršení, 1-999."
#: changedetectionio/blueprint/settings/templates/settings.html
msgid "Applied to all requests."
msgstr ""
msgstr "Nastaveno pro všechny požadavky."
#: changedetectionio/blueprint/settings/templates/settings.html
msgid "Note: Simply changing the User-Agent often does not defeat anti-robot technologies, it's important to consider"
msgstr ""
msgstr "Pozn.: Pouhá změna hodnoty User-Agent často neobejde technologie zamezující přístup robotů, je třeba vzít v potaz"
#: changedetectionio/blueprint/settings/templates/settings.html
msgid "all of the ways that the browser is detected"
msgstr ""
msgstr "všechny možnosti jak lze prohlížeč rozpoznat."
#: changedetectionio/blueprint/settings/templates/settings.html
msgid "Connect using Bright Data proxies, find out more here."
msgstr ""
msgstr "Připojit pomocí Bright Data proxy, více se lze dozvědět zde."
#: changedetectionio/blueprint/settings/templates/settings.html changedetectionio/blueprint/ui/templates/diff.html
#: changedetectionio/blueprint/ui/templates/edit.html changedetectionio/templates/_common_fields.html
@@ -542,7 +542,7 @@ msgstr "Tip:"
#: changedetectionio/blueprint/settings/templates/settings.html
msgid "Ignore whitespace, tabs and new-lines/line-feeds when considering if a change was detected."
msgstr ""
msgstr "Ignorovat mezery, tabulátory a nové řádky/odřádkování, při odhadu zda došlo ke změně."
#: changedetectionio/blueprint/settings/templates/settings.html
msgid "Note:"
@@ -550,31 +550,31 @@ msgstr "Poznámka:"
#: changedetectionio/blueprint/settings/templates/settings.html
msgid "Changing this will change the status of your existing watches, possibly trigger alerts etc."
msgstr ""
msgstr "Při změně této hodnoty se změní stav existujících sledování a to pravděpodobně spustí upozornění atp."
#: changedetectionio/blueprint/settings/templates/settings.html
msgid "Render anchor tag content, default disabled, when enabled renders links as"
msgstr ""
msgstr "Vykreslit obsah kotvícího tagu, výchozí vypnuto, při zapnutí vykresluje odkazu jako"
#: changedetectionio/blueprint/settings/templates/settings.html
msgid "Changing this could affect the content of your existing watches, possibly trigger alerts etc."
msgstr ""
msgstr "Při změně této hodnoty se nejspíše změní stav existujících sledování a to nejspíše spustí upozornění atp."
#: changedetectionio/blueprint/settings/templates/settings.html changedetectionio/templates/edit/include_subtract.html
msgid "Remove HTML element(s) by CSS and XPath selectors before text conversion."
msgstr ""
msgstr "Odstranit HTML element(y) pomocí CSS a XPath značek před konverzí textu."
#: changedetectionio/blueprint/settings/templates/settings.html changedetectionio/templates/edit/include_subtract.html
msgid "Don't paste HTML here, use only CSS and XPath selectors"
msgstr ""
msgstr "Nevkládat HTML, ale pouze CSS a XPath značky"
#: changedetectionio/blueprint/settings/templates/settings.html changedetectionio/templates/edit/include_subtract.html
msgid "Add multiple elements, CSS or XPath selectors per line to ignore multiple parts of the HTML."
msgstr ""
msgstr "Přidat vícero elementů, CSS nebo XPath značky vždy na novou řádku, aby bylo postupně ignorováno více částí HTML."
#: changedetectionio/blueprint/settings/templates/settings.html
msgid "Note: This is applied globally in addition to the per-watch rules."
msgstr ""
msgstr "Pozn.: Toto je aplikováno globálně dodatečně k pravidlům nastaveným pro jednotlivá sledování."
#: changedetectionio/blueprint/settings/templates/settings.html changedetectionio/templates/edit/text-options.html
msgid "Matching text will be ignored in the text snapshot (you can still see it but it wont trigger a change)"
@@ -582,47 +582,47 @@ msgstr ""
#: changedetectionio/blueprint/settings/templates/settings.html changedetectionio/templates/edit/text-options.html
msgid "Each line processed separately, any line matching will be ignored (removed before creating the checksum)"
msgstr ""
msgstr "Každá řádka zpracována samostatně, odpovídající řádky budou ignorovány (odstraněny před založením kontrolního součtu)"
#: changedetectionio/blueprint/settings/templates/settings.html changedetectionio/templates/edit/text-options.html
msgid "Regular Expression support, wrap the entire line in forward slash"
msgstr ""
msgstr "Podpora regulárních výrazů, ohraničit celé řádky lomítkem"
#: changedetectionio/blueprint/settings/templates/settings.html changedetectionio/templates/edit/text-options.html
msgid "Changing this will affect the comparison checksum which may trigger an alert"
msgstr ""
msgstr "Změna této hodnoty ovlivní porovnávací kontrolní součet, což může spustit upozornění"
#: changedetectionio/blueprint/settings/templates/settings.html
msgid "Remove any text that appears in the \"Ignore text\" from the output (otherwise its just ignored for change-detection)"
msgstr ""
msgstr "Odstranit všechen text z výstupu zadaný pod \"Ignorovat text\" (jinak bude ignorováno pouze pro detekci změn)"
#: changedetectionio/blueprint/settings/templates/settings.html
msgid "API Access"
msgstr ""
msgstr "API Přístup"
#: changedetectionio/blueprint/settings/templates/settings.html
msgid "Drive your changedetection.io via API, More about"
msgstr ""
msgstr "Ovládejte svou changedetection.io pomocí API, Více o"
#: changedetectionio/blueprint/settings/templates/settings.html
msgid "API access and examples here"
msgstr "Přístup k API a příklady zde"
msgstr "přístupu k API a příklady zde"
#: changedetectionio/blueprint/settings/templates/settings.html
msgid "Restrict API access limit by using"
msgstr ""
msgstr "Omezit API přístupový limit použitím"
#: changedetectionio/blueprint/settings/templates/settings.html
msgid "header - required for the Chrome Extension to work"
msgstr ""
msgstr "hlavičky - vyžadováno pro správné fungování Chrome rozšíření"
#: changedetectionio/blueprint/settings/templates/settings.html
msgid "copy"
msgstr ""
msgstr "kopírovat"
#: changedetectionio/blueprint/settings/templates/settings.html
msgid "Regenerate API key"
msgstr ""
msgstr "Obnovit API klíč"
#: changedetectionio/blueprint/settings/templates/settings.html
msgid "Chrome Extension"
@@ -630,43 +630,43 @@ msgstr "Rozšíření pro Chrome"
#: changedetectionio/blueprint/settings/templates/settings.html
msgid "Easily add any web-page to your changedetection.io installation from within Chrome."
msgstr ""
msgstr "Přidávejte jakékoliv webové stránky do své changedetection.io instalace přímo z prohlížeče Chrome."
#: changedetectionio/blueprint/settings/templates/settings.html
msgid "Step 1"
msgstr ""
msgstr "Krok 1"
#: changedetectionio/blueprint/settings/templates/settings.html
msgid "Install the extension,"
msgstr ""
msgstr "Nainstalovat rozšíření,"
#: changedetectionio/blueprint/settings/templates/settings.html
msgid "Step 2"
msgstr ""
msgstr "Krok 2"
#: changedetectionio/blueprint/settings/templates/settings.html
msgid "Navigate to this page,"
msgstr ""
msgstr "Navigovat na tuto stránku,"
#: changedetectionio/blueprint/settings/templates/settings.html
msgid "Step 3"
msgstr ""
msgstr "Krok 3"
#: changedetectionio/blueprint/settings/templates/settings.html
msgid "Open the extension from the toolbar and click"
msgstr ""
msgstr "Otevřít rozšíření z lišty a kliknout"
#: changedetectionio/blueprint/settings/templates/settings.html
msgid "Sync API Access"
msgstr ""
msgstr "Synchronizovat API přístup"
#: changedetectionio/blueprint/settings/templates/settings.html
msgid "Try our new Chrome Extension!"
msgstr ""
msgstr "Ozkoušet naše nové Chrom rozšíření"
#: changedetectionio/blueprint/settings/templates/settings.html
msgid "Chrome store icon"
msgstr ""
msgstr "ikona obchodu Chrome"
#: changedetectionio/blueprint/settings/templates/settings.html
msgid "Chrome Webstore"
@@ -674,15 +674,15 @@ msgstr "Chrome Webstore"
#: changedetectionio/blueprint/settings/templates/settings.html
msgid "Maximum number of history snapshots to include in the watch specific RSS feed."
msgstr ""
msgstr "Maximální počet snímků historie přiřazených ke sledování specifického RSS zdroje."
#: changedetectionio/blueprint/settings/templates/settings.html
msgid "For watching other RSS feeds - When watching RSS/Atom feeds, convert them into clean text for better change detection."
msgstr ""
msgstr "Sledování dalších RSS zdrojů - Při sledování RSS/Atom zdrojů, převádět na obyčejný text pro lepší sledování změn."
#: changedetectionio/blueprint/settings/templates/settings.html
msgid "Does your reader support HTML? Set it here"
msgstr ""
msgstr "Máte čtečku podporující HTML? Nastavit zde"
#: changedetectionio/blueprint/settings/templates/settings.html
msgid "'System default' for the same template for all items, or re-use your \"Notification Body\" as the template."
@@ -690,23 +690,23 @@ msgstr ""
#: changedetectionio/blueprint/settings/templates/settings.html
msgid "Ensure the settings below are correct, they are used to manage the time schedule for checking your web page watches."
msgstr ""
msgstr "Ujistěte se, že nastavení níže je správně, je použito pro časové rozestupy kontrol sledování webových stránek."
#: changedetectionio/blueprint/settings/templates/settings.html
msgid "UTC Time & Date from Server:"
msgstr ""
msgstr "UTC Čas a Datum Serveru:"
#: changedetectionio/blueprint/settings/templates/settings.html
msgid "Local Time & Date in Browser:"
msgstr ""
msgstr "Místní Čas a Datum prohlížeče:"
#: changedetectionio/blueprint/settings/templates/settings.html
msgid "Enable this setting to open the diff page in a new tab. If disabled, the diff page will open in the current tab."
msgstr ""
msgstr "Po povolení tohoto nastavení bude stránka rozdílů otevřena v novém tabu. Při vypnutí bude použit aktuální tab."
#: changedetectionio/blueprint/settings/templates/settings.html
msgid "Realtime UI Updates Enabled - (Restart required if this is changed)"
msgstr ""
msgstr "Povolit aktualizace UI v reálném čase - (změna vyžaduje restart)"
#: changedetectionio/blueprint/settings/templates/settings.html
msgid "Enable or Disable Favicons next to the watch list"
@@ -2345,31 +2345,31 @@ msgstr ""
#: changedetectionio/conditions/__init__.py
msgid "Greater Than"
msgstr ""
msgstr "Větší než"
#: changedetectionio/conditions/__init__.py
msgid "Less Than"
msgstr ""
msgstr "Menší než"
#: changedetectionio/conditions/__init__.py
msgid "Greater Than or Equal To"
msgstr ""
msgstr "Větší než nebo shodný s"
#: changedetectionio/conditions/__init__.py
msgid "Less Than or Equal To"
msgstr ""
msgstr "Menší než nebo shodný s"
#: changedetectionio/conditions/__init__.py
msgid "Equals"
msgstr ""
msgstr "Shoduje se s"
#: changedetectionio/conditions/__init__.py
msgid "Not Equals"
msgstr ""
msgstr "Neshoduje se"
#: changedetectionio/conditions/__init__.py
msgid "Contains"
msgstr ""
msgstr "Obsahuje"
#: changedetectionio/conditions/__init__.py
msgid "Choose one - Field"
@@ -2811,12 +2811,12 @@ msgstr "Použít globální nastavení pro čas mezi kontrolou a plánovačem."
#: changedetectionio/forms.py
msgid "AI Change Intent"
msgstr ""
msgstr "AI záměr změny"
#: changedetectionio/blueprint/settings/templates/settings_llm_tab.html changedetectionio/blueprint/ui/templates/diff.html
#: changedetectionio/forms.py changedetectionio/templates/edit/include_llm_intent.html
msgid "AI Change Summary"
msgstr ""
msgstr "AI souhrn změny"
#: changedetectionio/forms.py
msgid "CSS/JSONPath/JQ/XPath Filters"
@@ -2828,7 +2828,7 @@ msgstr "Odstranit prvky"
#: changedetectionio/forms.py
msgid "Extract lines containing"
msgstr ""
msgstr "Extrahovat řádky obsahující"
#: changedetectionio/forms.py
msgid "Extract text"
@@ -3055,7 +3055,7 @@ msgstr "Základní URL pro upozornění"
#: changedetectionio/forms.py
msgid "Not set"
msgstr ""
msgstr "Nenastaveno"
#: changedetectionio/forms.py
msgid "Treat empty pages as a change?"
@@ -3063,7 +3063,7 @@ msgstr "Považovat prázdné stránky za změnu?"
#: changedetectionio/forms.py
msgid "Ignore Text"
msgstr "Text chyby"
msgstr "Ignorovat text"
#: changedetectionio/forms.py
msgid "Ignore whitespace"
@@ -3071,7 +3071,7 @@ msgstr "Ignorujte mezery"
#: changedetectionio/forms.py
msgid "Screenshot: Minimum Change Percentage"
msgstr ""
msgstr "Screenshot: minimální procento změny"
#: changedetectionio/forms.py changedetectionio/processors/image_ssim_diff/forms.py
msgid "Must be between 0 and 100"
@@ -3135,7 +3135,7 @@ msgstr "Kolikrát může filtr chybět před odesláním upozornění"
#: changedetectionio/forms.py
msgid "Model"
msgstr ""
msgstr "Model"
#: changedetectionio/blueprint/settings/templates/settings.html changedetectionio/forms.py
msgid "API Key"
@@ -3163,7 +3163,7 @@ msgstr ""
#: changedetectionio/forms.py
msgid "Monthly token budget"
msgstr ""
msgstr "Měsíční rozpočet tokenů"
#: changedetectionio/blueprint/settings/templates/settings_llm_tab.html changedetectionio/forms.py
msgid "Max input characters"
@@ -3179,7 +3179,7 @@ msgstr ""
#: changedetectionio/forms.py
msgid "AI thinking budget (tokens)"
msgstr ""
msgstr "AI pracovní rozpočet (tokeny)"
#: changedetectionio/forms.py
msgid "Off (no thinking)"
@@ -3191,7 +3191,7 @@ msgstr ""
#: changedetectionio/forms.py
msgid "When monthly token budget is reached"
msgstr ""
msgstr "Při dosažení měsíčního rozpočtu tokenů"
#: changedetectionio/forms.py
msgid "Skip AI summarisation only (watch still checks)"
@@ -3277,7 +3277,7 @@ msgstr "Porovnání snímků obrazovky"
#: changedetectionio/processors/image_ssim_diff/preview.py
msgid "Preview unavailable - No snapshots captured yet"
msgstr ""
msgstr "Náhled nedostupný - Zatím nebyly pořízeny žádné snapshoty"
#: changedetectionio/processors/image_ssim_diff/processor.py
msgid "Visual / Image screenshot change detection"
@@ -3779,7 +3779,7 @@ msgstr ""
#: changedetectionio/templates/base.html
msgid "A new version is available"
msgstr ""
msgstr "Je dostupná nová verze"
#: changedetectionio/templates/base.html
msgid "Search, or Use Alt+S Key"
@@ -3787,7 +3787,7 @@ msgstr "Vyhledejte nebo použijte klávesu Alt+S"
#: changedetectionio/templates/base.html
msgid "Share this link:"
msgstr ""
msgstr "Sdílet tento odkaz:"
#: changedetectionio/templates/base.html
msgid "Real-time updates offline"
@@ -3840,7 +3840,7 @@ msgstr ""
#: changedetectionio/templates/edit/include_llm_intent.html
msgid "AI"
msgstr ""
msgstr "AI"
#: changedetectionio/templates/edit/include_llm_intent.html
msgid ""
@@ -4104,23 +4104,23 @@ msgstr "IMPORTOVAT"
#: changedetectionio/templates/menu.html
msgid "Resume automatic scheduling"
msgstr ""
msgstr "Pokračovat s automatickým naplánováním"
#: changedetectionio/templates/menu.html
msgid "Pause auto-queue scheduling of watches"
msgstr ""
msgstr "Pozastavit automatické řazení plánovaných sledovaní"
#: changedetectionio/templates/menu.html
msgid "Scheduling is paused - click to resume"
msgstr ""
msgstr "Naplánování je pozastaveno - klikněte pro opětovné spuštění"
#: changedetectionio/templates/menu.html
msgid "Unmute notifications"
msgstr "Odtlumit oznámení"
msgstr "Opět povolit oznámení"
#: changedetectionio/templates/menu.html
msgid "Notifications are muted - click to unmute"
msgstr "Oznámení jsou ztlumena - klikněte pro odtlumení"
msgstr "Oznámení jsou ztlumena - klikněte pro opětovné povolení"
#: changedetectionio/templates/menu.html
msgid "EDIT"
@@ -4136,11 +4136,11 @@ msgstr ""
#: changedetectionio/templates/menu.html
msgid "Toggle AI Mode"
msgstr ""
msgstr "Přepnout AI Mód"
#: changedetectionio/templates/menu.html
msgid "Toggle AI mode"
msgstr ""
msgstr "Přepnout AI mód"
#: changedetectionio/templates/menu.html
msgid "Toggle Light/Dark Mode"
+1 -1
View File
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: changedetection.io 0.55.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2026-05-12 17:39+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2026-05-15 12:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"